Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Β΄
Τίτλος: | Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Β΄ |
Τόπος έκδοσης: | Κέρκυρα |
Εκδότης: | Εταιρεία Κερκυραϊκών Σπουδών |
Συντελεστές: | Κώστας Δαφνής, Αριστείδης Στεργέλλης |
Έτος έκδοσης: | 1978 |
Σελίδες: | 416 |
Θέμα: | Αποστολή εις Λευκάδα |
Τοπική κάλυψη: | Λευκάδα |
Χρονική κάλυψη: | 1807 |
Περίληψη: | Ο ΔΕΥΤΕΡΟΣ τόμος του Αρχείου Καποδίστρια περιλαμβάνει τα κείμενα του I. Καποδίστρια ως «Εκτάκτου Επιτρόπου» της Κυβερνήσεως της Επτανήσου Πολιτείας στη Λευκάδα, στην περίοδο Μαΐου - Αυγούστου 1807. Η αποστολή αυτή έδωσε για μια ακόμη φορά το μέτρο των διοικητικών και οργανωτικών ικανοτήτων του Καποδίστρια. Τα καθήκοντα, που του ανέθεσε η Γερουσία της Επτανήσου και ο πληρεξούσιος του Αυτοκράτορα της Ρωσίας Γεώργιος Μοτσενίγος σε μια δύσκολη καμπή της ευρωπαϊκής ιστορίας, όταν οι νικηφόροι αετοί του Ναπολέοντα είχαν σκιάσει ολόκληρη την Ευρώπη, δεν ήταν εύκολα. Έπρεπε να λάβει αποφασιστικά μέτρα για την οχύρωση και την πληρέστερη άμυνα της Λευκάδας, ώστε να εξουδετερωθεί εντελώς η απειλή του Αλή Πασά και των Γάλλων συμβούλων του εναντίον του νησιού. Συγχρόνως όμως έπρεπε να ισορροπήσει τις αρμοδιότητες και τις πρωτοβουλίες των τοπικών διοικητικών και στρατιωτικών παραγόντων. |
Το Βιβλίο σε PDF: | Κατέβασμα αρχείου 55.18 Mb |
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/115.gif&w=550&h=800
15
Αρχείον Ιονίου Γερουσίας Γεν. αρ. 9, αριθ. εγγρ. 6
No. 17
Dip(artimen)to Estero
All’Ecc(ellentissi)mo Senato
Il Suo Commissario Estraord(ina)rio in S(an)ta Maura
Dal Commissariato Estraordinario
li 4 luglio 1807 g.s.
Colla barca espressa che S.E. il sig(no)r Generale Papadopulo stacca per Corfú non mi è permesso per mancanza di tempo di informare dettagliatamente VV. EE. dello stato progressivo delle fortificazioni, come dei mezzi usati fino a questo giorno p(er) segondare le militari ricerche, senza mettere in grande scompiglio gli affari di questo paese e senza far ricadere ogni esigenza a carico del pubblico erario. Adempirò a questo dovere fra qualche giorno. Intanto posso assicurare VV. EE. che le fortificazioni tutte sono per la metà e piú finite e che in quindici o venti giorni di assiduo travaglio possiamo lusingarci ch’esse saranno messe al loro termine. L’estesa e la grandezza del travaglio fatto impose molto a S.E. il sig(no)r Generale Papadopulo ed esso ha potuto convincersi che senza un’estraordinaria fatica dei leucadiensi e senza il soccorso prestato dagli itacensi, dai cefaleni e dai zacintj nulla si avrebbe potuto compiere. Esso ha voluto conoscere da vicino lo spirito che muove tutti i lavoratori (i quali nella notte in cui esso soprastò ai travagli erano φ. 1v settecento). Esso si compiacque di rilevare che il/solo amore di patria ed il dovere di difenderla e di garantirla dal nemico li determinava all’ uffizio onorevole di travagliare. Facendo uso di tutte le risorse che offrir mi poteva questo paese e di tutti i mezzi che essere potevano in mio particolare potere ho potuto conciliare un’adunanza ed un trattenimento col quale ho ottenuto quasi una generale riunione di persone, e forse di animi, di affetti, in maniera che per la prima volta in S(an)ta Maura si videro assieme uniti festeggiando e godendo tutti i piú ragguardevoli militari russi, i republicani, gl’albanesi, il sacerdozio, la nobiltà, i piú influenti personaggj della campagna e della popolazione, i capi direttori degli itacensi, dei cefaleni, dei zacintj. Questo trattenimento fu un pranzo campestre che io ho dato nel giorno dei 30 del decorso mese a cento e piú convitati in un giardino della città, cogliendo il giorno in cui ordinato fu il riposo dai travagli. Parmi che S.E. il s(ign)or
Σελ. 115
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/116.gif&w=550&h=800
Gen(era)le Papadolupo e che il G(e)n(era)le Stether abbiano molto gradito questo trattenimento; che i cittadini di S. Maura ne sieno stati contenti, che dissipate siensi in mezzo alla gioja tutte le nebbie che offuscavano gl’animi e che allontanavano dalla reciproca riunione tutti questi ordini di persone. Studio e travaglio con tutte le maniere di riuscire in questa intrapresa, la quale p(er) quanto sembrar possa ardua e difficile, pure essendo essa della piú grande importanza p(er) gli oggetti stessi della difesa di questo paese, non puòsi far a meno di φ.2 non prestare alla medesima le piú diligenti cure. Sono rientrati/i seguaci del cap(ita)n Bozzari e Cazzandoni dopo aversi valorosamente battuti. I dettagli delle loro vittorie li riservo dopoché avrò avuto con essi un colloquio p(er) il quale esco questa notte con S.E. il sig(no)r Gen(era)le Papadopulo ed andiamo in campagna a raggiungerli là dove trovasi con essi il Vescovo Ignazio.
Sopra varj articoli relativi all’amministrazione di questo paese ed alla pubblica finanza mi riservo di rassegnare i miei rapporti nella ventura settimana. Intanto imploro la continuazione della pubblica grazia.
Il Comm. Estr. C(ont)e CAPODISTRIA
φ.1 Άνω διά χειρός του παραλαβόντος: Recep. li luglio 1807 s.v. Il Segr(erari)o di Stato S. Banaglia.
Αρ. 17
Τμήμα Εξωτερικών
Προς την Εξοχωτάτην Γερουσίαν
O εν Αγία Μαύρα Έκτακτος Αυτής Επίτροπος
Εκ του Εκτάκτου Επιτροπείου
τη 4 Ιουλίου 1807 π.η.
Διά της ειδικής λέμβου, την οποίαν η Α.Ε. Ο Στρατηγός κύριος Παπαδόπουλος αποστέλλει εις Κέρκυραν, δεν κατέστη δυνατόν λόγω ελλείψεως χρόνου να πληροφορήσω λεπτομερώς τας Υ.Ε. περί της προοδευτικώς εξελισσομένης καταστάσεως των οχυρωματικών έργων καθώς <και> περί των χρησιμοποιηθέντων μέσων μέχρι σήμερον προς υποβοήθησιν των στρατιωτικών επιχειρήσεων, χωρίς να προκαλέσω μεγάλην σύγχυσιν εις τας υποθέσεις της χώρας ταύτης και χωρίς να συντελέσω να επιπέση πάσα ανάγκη εις βάρος του δημοσίου ταμείου. Το καθήκον τούτο θα εκπληρώσω εντός ολίγων ημερών. Εν το-
Σελ. 116
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/117.gif&w=550&h=800
σούτω δύναμαι να διαβεβαιώσω τας Υ.Ε. ότι το σύνολον των οχυρώσεων έχει κατά το ήμισυ και πλέον περατωθή και ότι εντός δεκαπέντε ή είκοσι ημερών εντατικής εργασίας δυνάμεθα να ελπίζωμεν ότι αύται θα ευρίσκωνται εις το τέλος των. Η έκτασις και το μέγεθος της εκτελεσθείσης εργασίας προεκάλεσε μεγάλην εντύπωσιν εις την Α.Ε. τον Στρατηγόν κύριον Παπαδόπουλον, και ούτος ηδυνήθη να πεισθή ότι άνευ τινός εξαιρετικού μόχθου των Λευκαδίων και άνευ της υπό των Ιθακήσιων παρασχεθείσης βοηθείας, των Κεφαλλήνων και των Ζακυνθίων ουδέν θα ήτο δυνατόν να εκτελεσθή. Ούτος ηθέλησε να γνωρίση εκ του σύνεγγυς το πνεύμα το οποίον κινεί πάντας τους εργαζομένους (οι οποίοι καθ’ ην νύκτα ούτος παρέστη εις τας εργασίας ησαν επτακό φ.1 σιοι). Ούτος ευηρεστήθη να διαπιστώση ότι η / μοναδική αγάπη της πατρίδος και το καθήκον της υπερασπίσεως και της εξασφαλίσεώς της από του εχθρού τους καθωδήγει εις το έντιμον χρέος να εργάζωνται.
Ποιούμενος χρήσιν πάσης βοηθείας την οποίαν ηδύνατο να μου προσφέρη ο τόπος ούτος και όλων των μέσων τα οποία ηδύναντο να ευρίσκωνται εις την ιδιαιτέραν εξουσίαν μου ηδυνήθην να προκαλέσω συγκέντρωσιν και διασκέδασιν, διά της οποίας επέτυχον σχεδόν γενικήν συνάθροισιν ανθρώπων, και ίσως ψυχών, συμπαθειών, εις τρόπον ώστε διά πρώτην φοράν εν Αγία Μαύρα εφάνησαν συνενωμένοι να εορτάζουν και να χαίρωνται όλοι οι πλέον επίσημοι Ρώσοι στρατιωτικοί, οι υπήκοοι της Ιονίου Πολιτείας, οι Αλβανοί, οι Ιερωμένοι, οι ευγενείς, αι πλέον επίσημοι προσωπικότητες της υπαίθρου και του <εν γένει> πληθυσμού, οι αρχηγοί των Ιθακήσιων, των Κεφαλλήνων, των Ζακυνθίων. Η διασκέδασις αύτη ήτο μέγα γεύμα το οποίον παρέθεσα κατά την 30ήν παρελθόντος μηνός εις εκατόν και περισσοτέρους προσκεκλημένους εις κήπον της πόλεως, επωφεληθείς της ημέρας καθ’ ην διετάχθη η ανάπαυσις από των εργασιών. Μου φαίνεται ότι η Α.Ε. Ο Στρατηγός κύριος Παπαδόπουλος και ότι ο Στρατηγός Stether ηυχαριστήθησαν πολύ διά την διασκέδασιν ταύτην· ότι οι πολίται της Α. Μαύρας ικανοποιήθησαν εκ τούτου, ότι διελύθησαν εν μέσω της χαράς όλαι αι ομίχλαι αι οποίαι συνεσκότιζον τας ψυχάς και αι οποίαι απεμάκρυνον από της αμοιβαίας προσεγγίσεως συμπάσας ταύτας τας τάξεις των ανθρώπων. Μελετώ και εργάζομαι διά παντός τρόπου να αντεπεξέλθω εις την προσπάθειαν ταύτην, η οποία, καθόσον δύναται να φανή, <είναι> επίπονος και δυσχερής, αλλ’ επειδή αύτη είναι της μεγαλυτέρας σπουδαιότητος δι’ αυτούς τούτους τους σκοπούς της αμύνης της χώρας ταύτης, δεν είναι δυνατόν να μη παράσχωμεν τουλάχιστον εις την ιδίαν τας πλέον σοβαράς φροντίδας.
φ.2 Επανήλθον / οι σύντροφοι του καπετάν Μπότζαρη και Κατζαντώνη, αφού επολέμησαν γενναίως. Τας λεπτομερείας των νικών των τας κρατώ, <ίνα τας ανακοινώσω> αφού θα έχω μετ’ αυτών συνομιλίαν, ένεκα της οποίας θα εξέλθω απόψε μετά της Α.Ε. του Στρατηγού κυρίου Παπαδοπούλου και θα μεταβώ-
Σελ. 117
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/118.gif&w=550&h=800
μεν εις την εξοχήν να τους συγκεντρώσωμεν εκεί όπου ευρίσκεται μετ’ αυτών ο Μητροπολίτης Ιγνάτιος.
Περί διαφόρων ζητημάτων σχετικών προς την διοίκησιν της πολιτείας ταύτης και προς τα δημόσια οικονομικά επιφυλάσσομαι να υποβάλω την έκθεσίν μου κατά την ερχομένην εβδομάδα. Εν τοσούτω επικαλούμαι την συνέχισιν της δημοσίας ευνοίας.
Ο Έκτ. Επίτρ. Κόμης ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ
φ.1 Άνω: Ληφθέν τη 6 Ιουλίου 1807 π.η. Ο Γραμματεύς της Επικρατείας S. Banaglia.
16
Αρχείον Ιονίου Γερουσίας Γεν. αρ. 9, αριθ. εγγρ. 350
Νο. 16
Il Commissario Estraordinario dell’Ecce(llentissi)mo Senato in S(ant)a Maura all’ Illustrissimo sig(no)r Segretario di Stato della Camera Finanze e F.A.
Dal Commissariato Estraord(inari)o
li 4 luglio 1807 s.v.
Un’uffizio di V.S. Ill(ustrissi)ma riguardante il volontario sig(no)r Apergi ed il saldo delle sue paghe da esso avuto fino alli 9 corrente, benché sia stato da lui prodotto al Commissariato, pure non fu fin’ora fra le carte rinvenuto onde aver il riscontro per la continuazione delle somministrazioni verso il medesimo. Io intanto ordinai il di lui pagamento per tutto il corr(ent)e, ma per evitare il caso dello smarrimento della carta che lo appoggi in seguito mi rivolgo a V.S. Ill(ustrissi)ma pregandola d’ordinare l’estratto dai registri di una replicata dell’uff(izi)o e di spedirmela tosto.
Le protesto la distinta mia stima e considerazione.
Il Comm. Est. C(ont)e CAPODISTRIA
Άνω διά χειρός του παραλήπτου: 6 luglio 1807. Il Seg. di Stato Co. Zordina.
Σελ. 118
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/119.gif&w=550&h=800
φ.1v Περίληψις διά χειρός του παραλαβόντος γραμματέως: 1312. Commissario Estraordinario Conte Capodistria. Ricerca una replicata della lett(er)a che fu accompagnato il volontario Apergi per riscontro e docum(en)ti de’ pag(amen)ti che deve fare.
Αρ. 16
Ο Έκτακτος Επίτροπος της Εξοχωτάτης Γερουσίας εν Αγία Μαύρα
προς τον Εκλαμπρότατον κύριον Γραμματέα της Επικρατείας επί του Λογιστηρίου και Ε.Δ.
Εκ του Εκτάκτου Επιτροπείου
τη 4 Ιουλίου 1807 π.η.
Έγγραφον της Υ. Εκλαμπρότατης Αυθ. αφορών εις τον εθελοντήν κύριον Απέργην και την εξόφλησιν των μισθών του ληφθέντων υπ’ αυτού μέχρι της 9 τρέχοντος, αν και προσήχθη υπ’ αυτού εις το Επιτροπείον, δεν ευρέθη όμως μέχρι τούδε μεταξύ των εγγράφων, ώστε να λάβη <ούτος> την βεβαίωσιν διά την συνέχισιν των παροχών προς τον ίδιον. Εν τοσούτω διέταξα την πληρωμήν αυτού δι’ ολόκληρον τον τρέχοντα <μήνα>, αλλά διά να αποφύγω την περίπτωσιν της απωλείας του εγγράφου, η οποία να τον κατοχυρώνη εν συνεχεία, απευθύνομαι εις την Υ. Εκλαμπροτάτην Αυθ. παρακαλών υμάς να διατάξετε <να ληφθή> εκ των καταστίχων το αντίγραφον απόσπασμα του εγγράφου και να μου το αποστείλετε αμέσως.
Σας εκφράζω την διακεκριμένην εκτίμησιν και υπόληψίν μου
Ο Έκτ. Επίτρ. Κόμης ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ
Άνω: 6 Ιουλίου 1807. Ο Γραμμ. της Επικρατείας Κ. Τζορντίνας.
φ.1v Περίληψις: 1312. Έκτακτος Επίτροπος Κόμης Καποδίστριας. Ζητεί αντίγραφον του γράμματος διά του οποίου συνωδεύθη ο εθελοντής Απέργης δι’ έλεγχον και αποδείξεις πληρωμών τας οποίας πρέπει να κάμη.
Σελ. 119
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/120.gif&w=550&h=800
17
Αρχείον Ιονίου Γερουσίας Γεν. αρ. 9, αριθ. εγγρ. 351
Dipartimento Finanze e F.A.
No. 14
Serenissimo Principe Ecc(ellentissi)mo Senato,
Dal Commissariato Estraord(inari)o in S(ant)a Maura
4 luglio 1807 g.s.
Per non omettere un’articolo del mio dovere che seconda le pubbliche intenzioni e presenta insieme il quadro dello stato di finanza di quest’isola mi onoro di assoggettare con questa spedizione il foglio di tutte le spese estraordinarie dipendenti dalle mie ispezioni dal giorno 16 fino a tutto giugno scaduto. Avvolto colla personalità e colla mente in mille cure per dar progresso e termine ai lavori delle fortificazioni non mi rimane in quest’oggi nella partenza improvvisa dell’incontro per costà intervallo bastante di tempo e serenità, onde giustificare alcune partite che nel foglio stesso VV.EE. riscontreranno. Mi incarico di farlo qualche istante in appresso in cui rassegnerò pure li documenti di cadaun esborso.
Ciò che soltanto intercedo dalla condiscendenza dell’Ecc(ellentissi)mo Senato è di riflettere seriamente che il soldo pubblico di cui è questa cassa l’amministratrice non suffraga già li bisogni derivanti dalle mie operazioni, ma si diffonde su tutti li bisogni, russi e locali, cosicché la minor parte è quella dal mio canto disposta. Con tale considerazione non può parer strano alFEcc(ellentissim)o Senato, se per quanto dinaro facesse entrare in q(uest)o erario, lo vedesse poi mensualmente esausto. Per me poi e per gl’oggetti che V(ostr)a S(ereni)tà si compiacque affidarmi ogni angustia del medesimo/si rende seriamente fatale. Per evitare tal penoso momento io non cesserò per altro di prendere tutte le misure piú adattate e mi prometto la pubblica approvazione.
Imploro la continuazione della pubb(lic)a grazia.
Il Comm. Est. C(ont)e CAPODISTRIA
Άνω διά χειρός του παραλήπτου: 6 lug(li)o 1807. Il Seg. fi Stato Co. Zordina. - Con inserte una in fogli tre.
Σελ. 120
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/121.gif&w=550&h=800
Αρ. 14
Τμήμα Οικονομικών και Ε.Δ.
Γαληνότατε Πρίγκιψ, Εξοχωτάτη Γερουσία,
Εκ του Εκτάκτου Επιτροπείου εν Αγία Μαύρα,
4 Ιουλίου 1807 π.η.
Διά να μη παραλείψω κεφάλαιον των καθηκόντων μου, το οποίον βοηθεί τους κρατικούς προγραμματισμούς και ταυτοχρόνως παρουσιάζει το πλαίσιον της οικονομικής καταστάσεως της νήσου ταύτης, έχω την τιμήν να υποβάλω διά της παρούσης <ταχυδρομικής> αποστολής το έγγραφον όλων των εκτάκτων εξόδων τα οποία υπόκεινται εις τον έλεγχόν μου από της 16 μέχρι της τελευταίας ημέρας παρελθόντος Ιουνίου. Περιπεπλεγμένος προσωπικώς διά της σκέψεως εις χιλίας φροντίδας, διά να δώσω καλήν εξέλιξιν και τέλος εις τας εργασίας των οχυρώσεων, δεν μου μένει σήμερον κατά την απρόοπτον αναχώρησιν δι’ εκεί του μεταφορικού μέσου αρκετόν διάστημα χρόνου και ηρεμία, διά να εξηγήσω ωρισμένα κονδύλια τα οποία αι Υ.Υ.Ε.Ε. θα εύρουν εις το ίδιον έγγραφον. Αναλαμβάνω να το πράξω προσεχώς, όταν υποβάλω επίσης τας αποδείξεις εκάστης δαπάνης.
Αυτό διά το οποίον μόνον παρακαλώ την επιείκειαν της Εξοχωτάτης Γερουσίας είναι να σκεφθή σοβαρώς ότι το δημόσιον χρήμα, του οποίου το ταμείον τούτο είναι ο διαχειριστής, δεν ικανοποιεί πλέον τας ανάγκας τας προερχομένας εκ των δραστηριοτήτων μου, αλλά διασκορπίζεται εις όλας τας ελλείψεις, Ρώσων και εντοπίων, ούτως ώστε το μικρότερον μέρος είναι εκείνο το οποίον διατίθεται δι’ ιδικόν μου λογαριασμόν. Εκ τοιαύτης απόψεως δεν δύναται να φανή περίεργον εις την Εξοχωτάτην Γερουσίαν, εάν όσα χρήματα εμβάζη εις το ταμείον τούτο τα βλέπη κατόπιν καθ’ έκαστον μήνα να έχουν εξαντληθή. Δι’ εμέ κατόπιν <τούτων> και διά τα ζητήματα τα οποία Υμείς, φ.1v Γαληνότατε, ευηρεστήθητε να μου εμπιστευθήτε πάσα δυσχέρεια εις τούτο / αποβαίνει επικινδύνως μοιραία. Διά να αποφύγω τοιαύτην ενοχλητικήν κατάστασιν, δεν θα παύσω εξάπαντος να λαμβάνω πάντα τα πλέον κατάλληλα μέτρα και ευελπιστώ διά την κοινήν επιδοκιμασίαν.
Επικαλούμαι την συνέχισιν της δημοσίας ευνοίας
Ο Έκτ. Επίτρ. Κόμης ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΣ
φ.1 Άνω: 6 Ιουλίου 1807. Ο Γραμμ. της Επικρατείας Κ. Τζορντίνας. Μεθ’ ενός συνημμένου εις τρία φύλλα.
Σελ. 121
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/122.gif&w=550&h=800
Αρχείον Ιονίου Γερουσίας Γεν. αρ. 9, αριθ. εγγρ. 351, συνημμένον
Copia tratta dal giornal delle spese che vanno incontrandosi estraordinariam(ente) dalla pub(blic)a cassa di Santa Maura in lavori di fortificazioni et altro dell’isola per ridurla in stato di difesa.
1807 16 giug(no). A Spiro Conidari e di lui comp(agno), Antonio Ungaro e di lui com(pagno) e Gligori Schizza con il di lui comp(agno), tutti gondolieri, contribuite furono piast(re) quindici e mezza per trasporto de’materiali ed attrezzi dalla fortezza fino al bordo del bastimento cap(itan) Cristodulo Comitopulo, e ciò d’ordine dell’I(llustrissi)mo sig(nor) Commis(sari)o Estraordinario) Co. Capodistria di quest’oggi e riceputa di detti barcai A oli posta in filza col no. 25 p(iastr)e 15.20
D(etto). All’alfier Giuseppe Venturini contate a pagam(en)to di giornate quattordici'a parà venti cad(auna) giornata che travagliarono al trattamento sotto il s(i)g(nor) Gav(alie)r Michaud, Ingeg(ner)e, e ciò all’ordine del d(ett)o s(i)g(nor) Commis(satrio) Estraord(inari)o ovvero lett(er)a dello stesso in data 15 giugno e riceputa di d(et)to Venturini pias(tr)e sette con nota annessa col no. 26 » 7
D(etto). A Gianni Vuchielato e di lui comp(agni) in tutti no. 6 legnaioli pagate furono per loro mercedi nel tagliamento di cipressi e successivo loro trasporto pias(tr)e novantanove, e ciò d’ordine di d(ett)o sig(no)r Commissario Est(raordinario) di qu(est)o g(ior)no e riceputa di letti legnaioli marcata in filza col no. 27 » 99
D(etto). Al sig(no)r Sottoten(en)te Mratzcovschi contate furono piastre duecento trenta otto in pagamento di 20 bassi ufficiali a p(iastr)e due per cad(au)n e 198 soldati a p(iastr)a una per cad(au)no che hanno travagliato nella notte 14 cor(rent)e nelle fortificaz(io)ni avanzate, e ciò in ordine a prescriz(io;ne del sud(detto) sig(nor) Commis(sari)o Est(raordinario) e riceputa del sud(dett)o sig(nor) Ufficiale posta in filza con il no. 28 » 238
17 d(etto). Al sud(dett)o sig(nor) Sottoten(en)te contate egualm(en)te pias(tr)e duecento sessantacinque, no. 265, in pagam(ento) medeman(ente) di 24 bassi ufficiali e 217 soldati russi che travagliarono nella notte delli 15 cor(rent)e nelle fortificazioni sud(dett)e, e ciò in
Σελ. 122
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/123.gif&w=550&h=800
relaz(ion)e all’ordine dell’anzidetto s(i)g(nor) Commis(sario) Est(raordinari)o in calce di cui appar ricep(u)ta del med(esimo) Ufficiale posta in filza col no. 29 p(iastr)e 265
D(etto). Al s(i)g(nor) Attanasio Trifo per pagam(ento) di due tende inservienti per il campo ionio fatto a relazione a lett(er)a delFIll(ustrissi)mo sig(nor) Commissario) Est(raordinari)o Co. di Capodistria de’ dì 12 giug(no) cor(rente), come per ricep(u)ta di d(ett)o s(i)g(nor) Trifo annessa a d(ett)a lettera e marcata col no. 30, piastre duecento settanta cinque » 275
D(etto). Ad Apostoli Condoguri esborsate furono piastre quattrocento quaranta p(er) un mese anticipato che principiò dai 14 cor(rent)e s.v. in pagamento della di lui barca e del suo equipag(gio), di quanto fu stabilito col contratto di d(etto) g(ior)no tra lui e l’ill(ustrissi)mo sig(nor) Com(missario), e cosi pure a Todorin Fissa per la di lui barca esborsate furono pias(tr)e quattrocento venti in pagamento della sua barca e di lui equipaggio) per un mese antecipato principiato il dì 14 cor(rent)e s.v. in relaz(ione) d’altro contratto di d(etto) g(ior)no stabilito tra lo stesso Fissa
Segue p(iastr)e 899.20
φ.1ν Si riporta Foltrescritta summa di p(iastr)e 899.20 ed il Commis(sari)o Est(raordinari)o med(esim)o s(igno)r Co. Capodistria, come meglio appar dalla lett(er)a dell’istesso s(i)g(nor) Capodistria delli 16 cor(rent)e e ricep(ut)e separate di detti Condoguri e Fissa per la rispettiva sum(m)a di cad(au)no, bensì marcate in un istesso foglio contrasseg(na)to col no. 31 in tutto p(iastr)e ottocento sessanta » 860
17 giugno. Alli facchini Giuseppe Zancani e suoi compagni) sette, in tutti otto, contate per loro mercedi di g(ior)ni quattro e mezzo che hanno travagliato nelle fortificaz(ioni) di S. Pantaleone dal g(ior)no 12 cor(rent)e giugno fin t(utt)o li 16 del med(esimo) a parà cento per cad(au)n al g(ior)no, p(iastr)e novanta, in esecuzione all’ordine dell’Ill(ustrissi)mo sig(nor) Com(missario) Est(raordinario) in data di oggi che appar col stato e ricepute al no. 32 pi(astr)e 90
D(etto). A Giorgo Dagla e Gianni Cuzafti che han(n)o
Σελ. 123
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/124.gif&w=550&h=800
lavorato con le loro persone et un cavallo al taglio e trasporto de’cipressi dalli 10 fin t(utt)o li 15 cor(rent)e contate piastre ventisette giusto l’ordine di q(ues)to g(ior)no delFIll(ustrissi)mo s(i)g(no)r Commis(sari)o sud(dett)o e ricep(uta) de’med(esim)i che appar in filza al no. 33 » 27
D(etto). Al s(i)g(nor) Sottoten(en)te Mratzcovschi contate p(iastr)e duecento sessantaquattro in pagamento di 23 bassi ufficiali e 218 soldati che hanno travag(lia)to nelle fortificazion(i) avanzate la notte dei 16 cor(rent)e in esecuzione all’ordine dell’Ill(ustrissimo) Commissario) sud(detto) che appar in filza con la riceputa di d(etto) Ufficiale al no. 34 » 264
18 d(etto). Al s(i)g(nor) Sottoten(en)te sud(detto) Mratzcovschi contate piastre duecento ottanta in pagamento) di 26 bassi ufficiali e 226 soldati che hanno travagliato la notte dei 14 cor(rent)e nelle fortificazioni avanzate in esecuzione all’ordine dell’Ill(ustrissi)mo s(i)g(nor) Commis(sari)o Estraord(inario) che appar con la ricev(ut)a di d(ett)o Ufficiale al no. 35 » 280
19 d(etto). Ad Anzolo Perdicari per se e compagni facchini contribuite piast(re) cinquanta una che travagliarono nella fortificazione di San Pantaleone dalli 17 cor(rent)e fin tutto oggi, e ciò d’ordine dell’Ill(usstrissi)mo Com(missari)o Est(raordinario) de’ di d’oggi e successiva sua ricevuta al no. 36 » 51
20 d(etto). A Gasparo Callandro contribuite p(iastr)e quattro e parà sette spese da lui per l
D(etto). Al s(i)g(nor) Sottoten(en)te sud(detto) contate piastre duecento novantasette in pagam(ento) di 26 bassi ufficiali e 245 soldati che hanno travagliato la notte dei 18 cor(rent)e nelle fortificaz(ioni) avanzate, e ciò in ordine dell’Ill(ustrissi)mo Commis(sario) e ricev(uta) di d(etto) Ufficiale al no. 38 » 297
Segue p(iastr)e 2772.27
φ.2 1807. Si riporta la contros(crit)ta summa di p(iastr)e 2772.27
Σελ. 124
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/125.gif&w=550&h=800
20 giug(no). Al s(i)g(nor) Sottoten(en)te Mratzcovschi contribuite p(iastr)e duecento novanta sette in pagamento) de’ bassi ufficiali 26 e soldati 245 impiegati al travaglio delle fortificazioni avanzate nella notte dei 19 cor(rent)e giusto l’ordine dell’ll(ustrissi)mo s(i)g(nor) Commis(sari)o Est(raordinario) e susseg(nata) ricev(uta) dell’Ufficiale anzid(etto) posta in filza al no. 39 » 297
D(etto). A Pano Americano contribuite p(iastr)e cinque e a Marino Stafilato facchin e di lui comp(agn)o pia(tre) tre e mezza, al p(ri)mo in pagam(ento) di trasporto fatto colla di lui gondola di materiali fino al magazzen di Vajenà e agl’altri per conto di trasporti di essi materiali fino alla gondola sud(detta), e ciò d’ordine del sud(detto) sig(nor) Commiss(ario) de’dì jeri e suffrag(ata) ricev(uta) dei suddetti gondolier e facchin posta in filza al no. 40 » 8.20
21 d(etto). A Dimitri Seremeti p(iastr)e tre in pagamento) di 47 cattaehità (;) e ciò giusto l’ord(in)e del s(i)g(nor) Commis(sario) Est(raordinario) dei 19 d(ett)o e sua rìcev(ut)a posta in f(il)za al no. 41 o O
D(etto). Al s(i)g(nor) Sottoten(en)te Mratzcovschi contribuite p(iastr)e trecento e tre in pagam(ent)o de’ bassi ufficiali 26 e soldati 251 impieg(a)ti al travaglio delle fortificaz(io)ni avanzate nella notte dei 20 cor(rent)e e ciò giusto l’ord(in)e dell’Ill(ustrissi)mo S(i)g(nor) Commis(sario) Est(raordinario) e suseg(nata) ricev(uta) di d(ett)o Ufficiale posta in filza al no. 42 p(iastr)e 303
D(etto). Al s(i)g(nor) Sottoten(en)te Mratzcovsch sud(dett)o contribuite p(iastr)e trecento e due in pagamento de’ bassi ufficiali 18 e soldati 266 impiegati al travaglio della fortificaz(ione) avanzata nella notte dei 21 cor(rent)e, e ciò giusto l’ord(in)e dell’Illustrissimo sig(nor) Commis(sario) Est(raordinario) e susseg(na)ta ricev(ut)a dell’anzid(ett)o Ufficiale del dì 22 cor(rent)e posta in filza al no. 43 » 302
22 d(etto). Alla Prest(antissi)ma Commissione sulle Ricerche Russe esborsate furono in ordine a riverita lett(er)a dell’Ill(ustrissi)mo s(i)g(nor) Com(missari)o Est(raordinario) Co. Capodistroa in data 21 cor(rent)e
Σελ. 125
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/126.gif&w=550&h=800
p(iastr)e cinquecento settantacinque e p(ar)à quattro per spese dall’istessa Com(mission)e incontrate a tenor del foglio inserto all’anzid(ett)a lett(er)a del Com(missario) e ricev(ut)e allo stesso foglio inserte al no. 7 e come meglio appar per la ricev(ut)a di d(et)ta Prestantissima Co(m)missione versata in calce dell’anzid(ett)a lett(er)a posta in f(il)za al no. 44. » 575.4
22 d(etto). A Teodosio Cavada contribuite furono in ordine a riv(erita) lett(er)a deH’Ill(ustrissi)mo s(i)g(nor) Commis(sario) Est(raordinario) Co. Capodistria del dì oggi p(iastr)e cento e novantatre in pagam(ento) della di lui abbruciata gondola e come meglio per ricev(uta) di d(etto) Cavadà dell’istesso g(ior)no posta in filza con l’enunziata lett(er)a e carte quattro all’istessa annesse col no. 45 » 193
23 d(etto). Al s(i)g(nor) Sottoten(ent)e Mratzcovsch contrib(uit)e furono p(iastr)e trecento ventinove e mezza in pagam(ento) di bassi ufficiali 18 e soldati 293 impiegati al travag(li)o delle fortificaz(io)ni avanzate nella notte dei 22 corrente giusto l’ord(in)e dell’Ill(ustrissi)mo s(i)g(nor) Com(missari)o sud(detto) e ricev(uta) di d(ett)o Ufficiale posta in filza al no. 46 p(iastr)e 239.20
Segue p(iastr)e 4783.31
φ.2ν 1807. Si riporta l’oltres(critt)a summa di p(iastr)e 4783.31
23 giug(no). A Nicoletto Caridi esborsate furono p(iastr)e dodici in pagam(ent)o di sei giorn(a)te impiegate a formar i pali dei cipressi tagliati giusto l’ord(in)e dell’Il(lustrissi)mo s(i)g(nor) Com(missari)o Est(raordinario) Co. Capodistria di q(uest)o g(ior)no e ricev(uta) di d(etto) Caridi al no. 47 » 12
23 d(etto). A Gasparo Calandro esbors(at)e p(iastr)e sessanta otto in pagam(ento) di ventiquattro travagliatori ed otto assistenti che servirono a S. Pantaleone dalli 20 fino ai 23 cor(rent)e a p(iastr)e due per cad(au)no dei travagliatori al g(ior)no e due e mez(z)a agl’assistenti, e ciò d’ordine del sud(detto) s(i)g(nor) Commis(sari)o e riceputa di detto Calandro al no. 48 » 68
23 d(etto). A Gianni Cotri, fabbro, contribuite per di lui mercedi di cugni di ferro no. 4 del peso di (...)1 19 a parà l
1. Σύμβολον μονάδος βάρους, πιθ. βενετικής λίτρας.
Σελ. 126
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/127.gif&w=550&h=800
20 la libbra e sua fattura, come per ord(in)e di d(ett)o s(i)g(nor) Commis(sari)o e susseg(nat)a ricev(uta) di d(etto) fabbro al no. 49, p(iastr)e quattordici e mezza. 14.20
24 d(etto). Ad Anastasio Cavadà, c(apita)n(o) di cajchio, contribuite p(iastr)e quaranta per trasp(or)to di cipressi da Vlicò caricatigli dal s(ignor) cap(itano) Cavadà fino a San Pantaleone, giusto l’ordine del sud(dett)o s(i)g(nor) Commis(sario) e susseg(nata) ricep(uta) del barcarol sud(detto) al no. 50 » 40
24 d(etto). Al sig(nor) Ten(en)te Carlo Battaglia, Ajut(ant)e del battaglione della Rep(ubblic)a, esbors(at)e p(iastre) duecento quaranta e mezza in pagam(ento) di 38 bassi ufficiali a pias(tre) una et un quarto per cad(aun)o e di 193 soldati a p(iastr)a una al g(ior)no de’loro fatiche impiegate nelle fortificaz(ion)i avanzate dal g(ior)no 14 fin li 21 cor(rent)e, giusto l’ord(in)e dell’Ill(ustrissi)mo s(i)g(nor) Com(missari)o sud(detto) e ricep(uta) di d(ett)o s(i)g(nor) Ajutante al no. 51 pi(astr)e 240.20
24 d(ett)o. Al s(i)g(nor) Sottoten(en)te Mratzcovsch, Ufficiale russo, contribuite furono piastre trecento due in pagam(ento) di 18 bassi ufficiali e 266 soldati russi, impiegati al travaglio nelle fortificaz(ioni) avanzate nella notte dei 23 cor(rent)e, e ciò d’(ordine del sud(ett)o Ufficiale al no. 52 » 302
25 d(etto). A Frangali Sideri esborsate furono p(iastr)e venti per trasporto di pali 1600 dal porto Sivota fino al ponte di S. Pantaleone, e ciò d’ord(in)e del suddetto) s(ignor) Commis(sario) Est(raordinari)o di quest’ oggi e susseg(nata) ricev(uta) di d(etto) Franguli al no. 53 » 20
25 d(etto). A Spiro Leca, barcarol, esborsate furono piastre quindici per trasp(or)to di pali 200 di cipresso e rami dello stesso da Micro Gialò fin San Pantaleone, e ciò d’ordine del Commis(sario) sud(detto) di quest’ oggi e susseg(nata) ricev(uta) del Leca al no. 54 » 15
25 d(etto). Al s(i)g(nor) Sottoten(en)to Mratzcovsch, ufficiale russo, contribuite furono piast(r)e duecento novanta sette d’ordine dell’Ill(ustrissi)mo s(i)g(nor) Commis(sario) Est(raordinario) Co. di Capodistria in
Σελ. 127
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/128.gif&w=550&h=800
pagam(en)to di bassi ufficiali 18 e soldati 261, impieg(at)i a travagliar nella notte dei 24 cor(rent)e nelle fortificaz(ioni) avanzate e come per ricev(uta) di detto Ufficiale al no. 55 » 297
Segue p(iastr)e 5792.31
φ.3 1807. Si riporta la contras(crit)ta summa di p(iastr)e 5792.31
25 giug(no). A Teotochi Condoguri, barcarol, per trasporto di pali di cipresso 240 contribuite furono, giusto l’ordine dell’Ill(ustrissi)mo s(i)g(nor) Commissario) Est(raordinario) Co. di Capodistria di quest’oggi e susseg(nat)a ricev(uta) del Condoguri d(at)a quindici al no. 56 p(iastr)e 15
26 d(etto). Al sig(nor) Sottoten(en)te Mratzcovsch, Ufficiale russo, contribuite furono p(er) ordine dell’Ill(ustrissi)mo s(i)g(nor) Com(missari)o Est(raordinario) Co. di Capodistria p(iastr)e duecento novantanove in pagam(ento) di bassi ufficiali 18 e soldati 263, impiegati al travaglio delle fortificaz(ioni) avanzate nella notte delli 25 giugno cor(rente) e come mglioper riep(uta) di d(etto) s(i)g(nor) Ufficiale al no. 57 )) 299
26 d(etto). All Aliier Giuseppe Venturini contate pias(tre) sedici per mercedi di mistri che costruirono dodici fondi da letto ad uso de’sig(no)ri ufficiali repubblicani e per l’ospitale giornate due, maestranze quattro, in ragione di p(iastr)e due per cad(au)no, e ciò d’ordi(ne) dell’Ill(ustrissi)mo s(i)g(nor) Commis(sario) sud(detto) di q(ues)to g(ior)no e ricevuta di d(etto) Venturini al no. 58 » 16
26 d(etto). Al sig(nor) Caralambo Trecca furono contribuite p(iastr)e 44. 8 in pagam(entlo) di alcuni capi di roba somminist(ratrice) ad uso del Pub(blico) Osp(ita)le Repub(blica)no, ad uso pure di fisseche che fece per il Tesor(ier)e di S.E. G(e)n(era)le Stedter in aggiunta agl’altri utensili somministrati al d(etto) Tesoriere dal mercante Surbi fin dai 10 cor(rent)e per dette fisseche e per trasporti di materiali inservienti alle due barche Condoguri e Fissa, e ciò d’oi'd(ine) del suddetto) Commis(sario) e nota distinta di d(etto) sig(nor) Treca con susseg(nat)a sua ricep(uta) al no. 59 » 44.8
26 d(etto). A Cristo Tandaro contribuite furono (p(iastr)e
Σελ. 128
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/129.gif&w=550&h=800
3.24 per ferro libbre sedici inserv(ienti) ad uso di tanti cugni accorrenti ad uso de’mistri che travagliano nei pali de’cipressi per i lavori delle fortificaz(io)ni, e ciò d’ord(in)e dell’Ill(ustrissi)mo Commis(sari)o suddetto di q(uest)o g(ior)no e ricev(uta) di d(etto) Tandaro al no. 60 » 3.24
27 d(etto). Al s(i)g(nor) Sottoten(ent)e Mratzcovsch, ufficiale russo, contrib(uit)e furono p(iastr)e duecento ottantasei in esecuzione agl’ordini del sud(detto) Commis(sario) Est(raordinario) in pagam(ento) di bassi ufficiali 18 e soldati 250 impieg(a)ti nel travaglio delle fortificazioni avanzate nella notte dei 26 cor(rente) e come per ricev(uta) di d(etto) s(i)g(nor) Ufficiale al no. 61 » 286
27 d(etto). Al Segret(ario) del s(i)g(nor) Sopraint(endente) Metaxà s(ignor) Ant(onio) Zancarol contate p(iastr)e 10.20 d’ord(in)e del sud(detto) s(ignor) Commissario) del dì oggi per spese da lui incontrate in conto de’ noli de’ pali, come appar dalla di lui polizza e susseg(nata) ricev(uta) al no. 62 » 10.20
27 d(etto). A Spiro Cavadà, barcarol, cont(at)e p(iastr)e venti una per trasporto effetuato per tre volte de’pali dal porto Vlicò fino a S. Pantalon, e ciò in ord(in)e a comandi del sud(detto) s(i)g(nor) Commis(sari)o di questo g(ior)no e ricevuta di detto Cavadà al no. 63 » 21
Seguè p(iastr)e 6488.3
φ.3ν 1807. Si riporta Foltres(critta) summa di p(iastr)e 6488.3
27 giug(no). A Giorgo Machierà contate pias(tr)e sei e trentadue parà per aver ugnato 41 manareto, e ciò d’ordine del Prest(antissi)mo s(i)g(nor) Com(missari)o Est(raordinario) Co. di Capodistria di q(uest)to g(ior)no e ricev(uta) di d(etto) Machierà, posta in filza al no. 64 » 6.32
27 d(etto). Al sig(nor) Ajutante Voronzorte, ufficiale russo, contribuite furono piastre 298 in esecuz(ione) agl’ordini dell’Ill(ustrissi)mo s(i)g(nor) Commis(sario) sud(detto) in pagam(ento) di bassi uff(icia)li 18 e soldati 262 impiegati al travaglio delle fortificazioni avanzate la notte dei 27 giug(no) cor(rent)e e come meglio per ricev(uta) di d(etto) Uff(icia)le al no. 65 » 298
27 d(etto). A Gianni Cotri, fabbro, contribuite furono p(iastr)e cinquantanove, parà 27, e ciò in pagam(en)to
Σελ. 129
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/130.gif&w=550&h=800
di lui mercedi per la costruzione d’anelli coi loro ganzi no. 18 inservienti per i cannoni da porsi sulle barche cannoniere, fatte da nuovo, Condoguri e Fissa, e per l’accomodam(ento) di quattro manere, per ferro (...)1 101 per i detti anelli, e ciò d’ordine del sud(detto) s(i)g(nor) Commis(sario) di q(uest)o g(ior)no e ricev(uta) di d(etto) Cotrì al no. 66 » 59.27
28 d(etto). A Stefani Baldissera, marangone, contribuite per fattura di due cassette, un banco ed un tavolino, chiodi e groppeti, il tutto occor(ren)te per l’Osp(ita)le dei Repubblicani, p(iastr)e sette, parà dieci, in ord(in)e a prescrizioni del sud(detto) s(ignor) Commissario) del dì oggi e ricev(uta) del d(etto) marangone al no. 67 » 7.10
29 d(etto). A Cristo Tandaro, merzer, contribuite p(iastr)e ottantasette per tela corame (piedi) 87 inservienti per lenzuoli dodici dell’Ospital dei Repubblicani, e ciò d’ordine dell’Ill(ustrissi)mo s(i)g(nor) Commis(sario) di q(uesto) g(ior)no e ricev(uta) di d(etto) Tandaro no. 68 » 87
29 d(etto). A Spiro Murmura per se e comp(agn)i mistri calafai contribuite furono piastre duecentoquaranta per opere no. 100 impieg(a)te alla costruzione delle due barche cannoniere Condoguri e Fissa, e ciò d’ordine del sud(detto) sig(nor) Commis(sari)o Est(raordinario) di quest’oggi e ricep(uta) di d(etto) Murmura al no. 69 » 240
29 d(etto).ADimo Vlaco, trippier, per sevo (,..)125 e sbiaca (,..)1 1 1/2, occorso il tutto per le due barche cannoniere Condoguri e Fissa contribuite p(iastre) quattordici in ordine a comandi del sud(detto) s(i)g(nor) Commis(sari)o Est(raordinario) di q(uest)o g(iorn)o e rice(vut)a di d(etto) Vlaco al no. 70 » 14
30 d(etto). A Gasparo Calandro contribuite p(iastr)e dodici e parà trentadue, spese da lui in o[g]lio e bombace, occorsi per lumi fatti nelli travagli notturni delle fortificazioni, e ciò d’ordine dell’Ill(ustrissi)mo sig(nor) Commis(sari)o Est(raordinario) Co. Capodistria di q(uest)o g(ior)no e ricevuta di detto Calandro al no. 71 » 12.32
30 d(etto). A Gianni Gonemi contribuite furono pias(tre) centosessantadue, parà 20 in pagamento di ponti ven-
1. Σύμβολον μονάδος βάρους, πιθανώς βεν. λίτρας.
Σελ. 130
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/131.gif&w=550&h=800
ticinque lunghi piedi 31 e larghi 13, occorsi per i parapetti delle due nuove barche cannoniere Condoguri e Fissa, e ciò in ord(ine) a prescrizioni dell’Ill(ustrissi)mo s(i)g(nor) Commis(sario) Co. Capodistria di q(ues)to g(ior)no e ricev(uta) di d(etto) Gonemi al no. 72 pi
Segue pi(astr)e 162.20 piastr)e 7376.4 7376.4
φ.4 1807. Si riporta la contros(crit)ta summa di (piastr)e 30 giug(no). A Gasparo Calandro contribuite furono piastre centoottantanove per pagamento di alcuni travagliatori da lui impiegati alle fortificaz(ioni) per g(ior)ni 7, cioè dalli 24 fin ai 30 corrente, come per la di lui polizza, in calce di cui vedesi l’ordine di q(ues)ta contribuzione del sud(detto) s(i)g(nor) Commis(sario) del dì oggi e riceputa di d(etto) Calandro al no. 73
Summa » 189 p(iastr)e 7565.4
Demetrio Carburi alle Finanze
Pano Lai alle Finanze
Zaccaria Zambini Ag(giunto)alle Fin(an)ze
Spiridon Zarlambà Ag(giunto) alle Fin(anze)
Eustacchio Valaoriti Ag(giun)to alle Finanze
Marco Cicilian Tes(oriere)
φ.4ν Περίληψις διά χειρός τού γραμματέως: 1310. Commissario Estraordinario Conte Capodistria. Accompagna foglio delle spese estraordin(a)rie incontrate da 16 a tutto li 30 giug(no) scad(uto) e fa alcune osservaz(ioni) intorno lo stato di quella cassa.
Αντίγραφον ληφθέν εκ του ημερολογίου εξόδων τα οποία καταβάλλονται εκτάκτως υπό του δημοσίου ταμείου της Αγίας Μαύρας εις εργασίας οχυρώσεως και άλλα της νήσου, διά να την καταστήσωμεν ικανήν προς άμυναν.
1807 16 Ιουνίου. Εις τον Σπύρον Κονιδάρην και σύντροφόν του, Αντώνιον Ούγγαρον και σύντροφόν του και Γρηγόρην Σχίζαν μετά του συντρόφου του, πάντας λεμβούχους, κατεβλήθησαν δέκα πέντε και ήμισυ γρόσια διά μεταφοράν υλικών και σκευών εκ του φρουρίου μέχρι του καταστρώματος του πλοίου του καπετάν Χριστοδούλου Κομητοπούλου, και του-
Σελ. 131
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/132.gif&w=550&h=800
το κατ’ εντολήν τού Εκλαμπροτάτου κυρίου Εκτάκτου Επιτρόπου Κ. Καποδίστρια τής σήμερον καί απόδειξιν των εν λόγω λεμβούχων τεθείσαν εν φακέλω υπ’ αριθ. 25, γρόσια 15.20
Ωσαύτως. Εις τον Σημαιοφόρον Ιωσήφ Βεντουρίνην εμετρήθησαν διά πληρωμήν δέκα τεσσάρων ημερομισθίων προς παράδες είσι έκαστον ημερομίσθιον, τα οποία ηναλώθησαν δι’ εργασίαν υπό τον ιππότην κύριον Michaud Μηχανικόν, και τούτο κατ’ εντολήν του ρηθέντος κυρίου Εκτάκτου Επιτρόπου, ήτοι επιστολήν του αυτού υπό ημερομηνίαν 15 Ιουνίου και απόδειξιν του ρηθέντος Βεντουρίνη <διά> γρόσια επτά μετά συνημμένου σημειώματος <εις φάκελον> υπ’ αριθ. 26 » 7
Ωσαύτως. Εις Ιωάννην Βουκελάτον και συντρόφους του εν συνόλω αρ. 6, ξυλουργούς, κατεβλήθησαν δι’ αμοιβάς των εις την κοπήν των κυπαρίσσων και ακολουθήσασαν μεταφοράν των γρόσια ενενήκοντα εννέα, και τούτο κατ’ εντολήν του ρηθέντος κυρίου Εκτάκτου Επιτρόπου της σήμερον και απόδειξιν των ρηθέντων ξυλουργών σημειωθείσαν εν τω φακέλω υπ’ αριθ. 27 » 99
Ωσαύτως. Εις τον κύριον Ανθυπολοχαγόν Mratzcovschi κατεβλήθησαν διακόσια τριάκοντα οκτώ γρόσια διά πληρωμήν 20 υπαξιωματικών προς δύο γρόσια εκάστου και 198 στρατιωτών προς εν γρόσιον εκάστου, οι οποίοι ειργάσθησαν την νύκτα 14 τρέχοντος εις τας προκεχωρημένας οχυρώσεις, και τούτο κατά καθοριστικήν διαταγήν του προρρηθέντος κυρίου Εκτάκτου Επιτρόπου και απόδειξιν του ρηθέντος κυρίου Αξιωματικού τεθείσαν εν τω φακέλω υπ’ αρ. 28 » 238
17 του ιδίου. Εις τον προρρηθέντα κύριον Ανθυπολοχαγόν κατεβλήθησαν επίσης διακόσια εξήκοντα πέντε γρόσια, αρ. 265, προς πληρωμήν ωσαύτως 24 υπαξιωματικών και 217 Ρώσων στρατιωτών, οι οποίοι ειργάσθησαν κατά την νύκτα της 15 τρέχοντος εις τας προρρηθείσας οχυρώσεις, και τούτο συμφώνως προς την εντολήν του προρρηθέντος κυρίου Εκτάκτου Επιτρόπου, εν τω περιθωρίω της οποίας σημειούται απόδειξις του ιδίου Αξιωματικού τεθείσα εν τω φακέλω υπ’ αρ. 29 » 265
Ωσαύτως. Εις τον κύριον Αθανάσιον Τρύφωνα διά πληρωμήν δύο αντισκήνων χρησιμευόντων εις το στρατόπεδον των Ιονίων, η οποία εγένετο επί τη βάσει επιστολής του Εκλαμπροτάτου κυρίου Εκτάκτου Επιτρόπου Κ. του Καποδίστρια, της 12 τρέχοντος Ιουνίου, όπως <φαίνεται> εξ αποδείξεως
Σελ. 132
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/133.gif&w=550&h=800
του ρηθέντος κυρίου Τρύφωνος, συναφθείσης εις την εν λόγω επιστολήν και σημειωθείσης διά του αρ. 30, γρόσια διακόσια εβδομήκοντα πέντε » 275
Ωσαύτως. Εις τον Αποστολήν Κοντογούρην εξωφλήθησαν τετρακόσια τεσσαράκοντα γρόσια δι’ ένα μήνα προκαταβολικός, ο οποίος ήρχισεν από της 14 τρέχοντος, π.η., διά πληρωμήν της λέμβου του και του πληρώματος της, συμφώνως προς ό,τι καθωρίσθη διά του συμφωνητικού της αυτής ημέρας μεταξύ αυτού και του Εκλαμπροτάτου κυρίου Επιτρόπου, και το αυτό επίσης εις τον Θοδωρήν Φύσαν διά την λέμβον του εξωφλήθησαν τετρακόσια είκοσι γρόσια προς πληρωμήν της λέμβου του και του πληρώματός της δι’ ένα μήνα προκαταβολικώς, αρξάμενον από 14 τρέχοντος, π. η., συμφώνως προς άλλην συμφωνίαν της αυτής ημέρας συναφθείσαν μεταξύ του ιδίου Φύσα
Ακολουθεί γρόσια 899.20 /
φ.1ν Μεταφέρεται το ανωτέρω σημειωθέν ποσον των γροσίων 899.20 και του αυτού Εκτάκτου Επιτρόπου κυρίου Κ. Καποδίστρια, όπως καλλίτερον φαίνεται εκ του γράμματος του ιδίου κυρίου Καποδίστρια της 16 τρέχοντος και της Ιδιαιτέρας αποδείξεως των ρηθέντων Κοντογούρη και Φύσα διά το αντίστοιχον ποσόν εκάστου, σημειωθέντων εξ άλλου επί του αυτού φύλλου, φέροντος την ένδειξιν αρ. 31, εν συνόλω γρόσια οκτακόσια εξήκοντα » 860
17 Ιουνίου. Εις τούς αχθοφόρους Ιωσήφ Τζαγκάνην και επτά συντόφους του, εν συνόλω οκτώ, κατεβλήθησαν δι’ αμοιβάς των τεσσάρων και ημισείας ημερών, τας οποίας ειργάσθησαν εις τας οχυρώσεις του Α. Παντελεήμονος από της 12 τρέχοντος Ιουνίου μέχρι της 16 του ιδίου συμπεριλαμβανομένης προς παράδες εκατόν δι’ έκαστον την ημέραν, γρόσια ενενήκοντα, εις εκτέλεσιν της εντολής του Εκλαμπροτάτου κυρίου Εκτάκτου Επιτρόπου υπό σημερινήν ημερομηνίαν, η οποία παρουσιάζεται μετά του πίνακος και των αποδείξεων εις τον αρ. 82 » 90
Ωσαύτως. Εις τον Γεώργιον Ντάλιαν και Γιάννην Κουτζάφτην, οι οποίοι ειργάσθησαν αυτοπροσώπως και μεθ’ ενός ίππου διά την κοπήν και μεταφοράν των κυπαρίσσων από της 10 μέχρι της 15 τρέχοντος μηνός, κατεβλήθησαν είκοσι επτά γρόσια, συμφώνως προς την εντολήν της σήμερον του ρηθέντος κυ-
Σελ. 133
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/7/gif/134.gif&w=550&h=800
ρίου Εκλαμπροτάτου Επιτρόπου και απόδειξιν των ιδίων, τα οποία παρουσιάζονται εις φάκελον υπ’ αρ. 33 » 27
Ωσαύτως. Εις τον κύριον Ανθυπολοχαγόν Mratzcovschi κατεβλήθησαν διακόσια εξήκοντα τέσσερα γρόσια διά πληρωμήν 23 υπαξιωματικών και 218 στρατιωτών, οι οποίοι ειργάσθησαν εις τας προκεχωρημένας οχυρώσεις την νύκτα της 16 τρέχοντος εις εκτέλεσιν εντολής του ως άνω ρηθέντος Εκλαμπροτάτου Επιτρόπου, η οποία παρουσιάζεται εις φάκελον μετά της αποδείξεως του ρηθέντος Αξιωματικού υπ’ αρ. 34 » 264
18 του ιδίου. Εις τον άνω ρηθέντα κύριον Ανθυπολοχαγόν Mratzcovschi κατεβλήθησαν διακόσια ογδοήκοντα γρόσια διά πληρωμήν 26 υπαξιωματικών και 266 στρατιωτών, οι οποίοι ειργάσθησαν την νύκτα της 17 τρέχοντος εις τας προκεχωρημένας οχυρώσεις εις εκτέλεσιν εντολής του Εκλαμπροτάτου κυρίου Εκτάκτου Επιτρόπου, η οποία παρουσιάζεται μετά της αποδείξεως του ρηθέντος Αξιωματικού εις τον αρ. 35 » 280
19 του ιδίου. Εις τον Άντζολον Περδικάρην, δι’ αυτόν και τούς συντρόφους του αχθοφόρους, κατεβλήθησαν πεντήκοντα έν γρόσια· ούτοι ειργάσθησαν εις την οχύρωσιν του Αγίου Παντελεήμονος από 17 τρέχοντος συνεχώς μέχρι σήμερον, και τούτο κατ’ εντολήν της σήμερον του Εκλαμπροτάτου Εκτάκτου Επιτρόπου και ακολουθούσαν απόδειξιν του υπ’ αρ. 36 » 51
20 του ιδίου. Εις τον Γάσπαρον Καλάντρον κατεβλήθησαν τέσσερα γρόσια και επτά παράδες, εξοδευθέντα παρ’ αυτού διά τους νυκτερινούς φωτισμούς της αποθήκης και του τόπου της εργασίας, και τούτο κατ’ εντολήν σημερινήν του άνω ρηθέντος κυρίου Επιτρόπου και απόδειξιν του αναφερθέντος Καλάντρου, τεθείσαν εν τω φακέλω υπ’ αρ. 37 » 4. 7
Ωσαύτως. Εις τον άνω ρηθέντα κύριον Ανθυπολοχαγόν εμετρήθησαν διακόσια ενενήκοντα επτά γρόσια διά πληρωμήν 26 υπαξιωματικών και 245 στρατιωτών, οι οποίοι ειργάσθησαν την νύκτα της 18 τρέχοντος εις τας προκεχωρημένας οχυρώσεις, και τούτο κατ’ εντολήν του Εκλαμπροτάτου Επιτρόπου και απόδειξιν του ρηθέντος Αξιωματικού υπ’ αρ. 38 » 297
Ακολουθεί γρόσια 2772.27/
φ.2 1807. Μεταφέρεται το έναντι γραφέν ποσόν γροσίων 2772.27
Σελ. 134
Ψηφιοποιημένα βιβλία
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Α΄, 1976
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Β΄, 1978
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Γ΄, 1980
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Δ΄, 1984
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Ε, 1984
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. ΣΤ΄, 1984
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Ζ΄, 1986
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Η΄, 1987
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Ι΄, 1983
Προηγούμενη | Επόμενη | Σελίδα: 115 |
arheion_ioannou_kapodistria__t__b__-b-7*
15
Αρχείον Ιονίου Γερουσίας Γεν. αρ. 9, αριθ. εγγρ. 6
No. 17
Dip(artimen)to Estero
All’Ecc(ellentissi)mo Senato
Il Suo Commissario Estraord(ina)rio in S(an)ta Maura
Dal Commissariato Estraordinario
li 4 luglio 1807 g.s.
Colla barca espressa che S.E. il sig(no)r Generale Papadopulo stacca per Corfú non mi è permesso per mancanza di tempo di informare dettagliatamente VV. EE. dello stato progressivo delle fortificazioni, come dei mezzi usati fino a questo giorno p(er) segondare le militari ricerche, senza mettere in grande scompiglio gli affari di questo paese e senza far ricadere ogni esigenza a carico del pubblico erario. Adempirò a questo dovere fra qualche giorno. Intanto posso assicurare VV. EE. che le fortificazioni tutte sono per la metà e piú finite e che in quindici o venti giorni di assiduo travaglio possiamo lusingarci ch’esse saranno messe al loro termine. L’estesa e la grandezza del travaglio fatto impose molto a S.E. il sig(no)r Generale Papadopulo ed esso ha potuto convincersi che senza un’estraordinaria fatica dei leucadiensi e senza il soccorso prestato dagli itacensi, dai cefaleni e dai zacintj nulla si avrebbe potuto compiere. Esso ha voluto conoscere da vicino lo spirito che muove tutti i lavoratori (i quali nella notte in cui esso soprastò ai travagli erano φ. 1v settecento). Esso si compiacque di rilevare che il/solo amore di patria ed il dovere di difenderla e di garantirla dal nemico li determinava all’ uffizio onorevole di travagliare. Facendo uso di tutte le risorse che offrir mi poteva questo paese e di tutti i mezzi che essere potevano in mio particolare potere ho potuto conciliare un’adunanza ed un trattenimento col quale ho ottenuto quasi una generale riunione di persone, e forse di animi, di affetti, in maniera che per la prima volta in S(an)ta Maura si videro assieme uniti festeggiando e godendo tutti i piú ragguardevoli militari russi, i republicani, gl’albanesi, il sacerdozio, la nobiltà, i piú influenti personaggj della campagna e della popolazione, i capi direttori degli itacensi, dei cefaleni, dei zacintj. Questo trattenimento fu un pranzo campestre che io ho dato nel giorno dei 30 del decorso mese a cento e piú convitati in un giardino della città, cogliendo il giorno in cui ordinato fu il riposo dai travagli. Parmi che S.E. il s(ign)or