Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Γ΄
Τίτλος: | Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Γ΄ |
Τόπος έκδοσης: | Κέρκυρα |
Εκδότης: | Εταιρεία Κερκυραϊκών Σπουδών |
Συντελεστές: | Κώστας Δαφνής, Παναγιώτης Μιχαηλάρης |
Έτος έκδοσης: | 1980 |
Σελίδες: | 514 |
Θέμα: | Αλληλογραφία Καποδίστρια (γράμματα προς τον πατέρα του) |
Χρονική κάλυψη: | 1809-1820 |
Περίληψη: | Ο Γ΄ τόμος του «Αρχείου Καποδίστρια» περιέχει την Αλληλογραφία του Ιω. Καποδίστρια με τον πατέρα του Αντωνομαρία Καποδίστρια. Πρόκειται για 176 επιστολές που καλύπτουν χρονικά 12 χρόνια: η πρώτη επιστολή, του 1809, συντάσσεται αμέσως μετά την αναχώρηση του Ιω. Καποδίστρια από την Κέρκυρα· η τελευταία που αποστέλλεται από την πόλη Troppau (σήμερα ανήκει στην Τσεχοσλοβακία) έχει ημερομηνία 10/22 Νοεμβρίου 1820· λίγους μήνες αργότερα (Απρίλιος 1821) ο Αντωνομαρίας Καποδίστριας θα πεθάνει. |
Το Βιβλίο σε PDF: | Κατέβασμα αρχείου 72.4 Mb |
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/490.gif&w=550&h=800
Palatinò Galriele [Παλατινός Γαβριήλ] 17, 18
Pangration, ρώσος στρατηγός, 39
Papadopoli Nicoletto [Παπαδόπουλος Νικολέττος] 52, 199, 420, 424, 451
Parigi [Παρίσι] 18, 31, 34, 39, 41, 44, 49, 68, 72, 115, 143, 146, 236-238, 240, 253, 302, 303, 305, 306, 309 318, 319, 321 322, 327, 332, 337, 366, 393, 399, 409 410, 412, 426, 429, 430, 435 - 438· βλ. και trattato di Parigi
Patrasso [Πάτρα] 211, 236, 381· βλ. και console· Morea
Patria· βλ. Corfu
Paulo Α΄ [Παύλος Α΄ Ρωσίας] 86
Pavloskj, τπν. 144, 146
Pedrochi 422, 430
Pellegrini, πρόξ. στην Τεργέστη 261
perlustrazione [λογοκρισία] 213
Persia· βλ. armata Russa
peste (pestilenza), [πανώλη] 337, 341· βλ. και contaggiosa
Pesvanoglu [Πεσβάνογλου] 83
Petrizopulo [Πετριτσόπουλος] 226
Pieri Benedetto [Πιέρης Βενέδικτος] 306
Pietro [Πέτρος]· βλ. Licudj Pietro
Pietro, barbiere [Πέτρος, κουρέας] 23, 44, 58, 82
Pini Andrea [Πίνης Ανδρέας] 6
Pisa [Πίζα] 105, 109, 113
Piscopianà [Επισκοπιανά] 32, 85
pittore fiamingo [ζωγράφος Φλαμανδός] 261
Pleban, καθηγ. 174, 178
Plenipotenziarj Brittanicj [Βρετανοί πληρεξούσιοι] 310
Pobroff 203
Pojago 291
Polillà, figli (Πολυλά, γιοι] 246, 247· βλ. και Polillà Antonio, Polillà Gianacò και Pollillà Nane
[Polillà] Antonio [Πολυλάς Αντώνιος] 246, 247, 293
[Polillà] Gianacò [Πολυλάς Γιαννακός], 4, 6, 7, 44, 94
Polillà Nane [Πολυλάς Νάνε] 35, 58, 173, 177, 181, 185, 189, 196, 199, 205, 246, 247, 250, 292, 296, 305, 311, 314, 317, 318, 321, 322, 327, 346, 348, 349. 353, 364, 372
Polillà Spiro [Πολυλάς Σπύρος] 105, 173, 185, 247, 250, 292, 296, 318, 322, 326, 348, 350, 372
Politj [Πολίτης Αθ·] 438, 439, 441
Polonia [Πολωνία] 386, 388, 446
Poltawa [Πολτάβα] 453
Porta [Πόρτα]· βλ. Turchia
posta [ταχυδρομείο] 3, 31, 32, 38, 102, 129, 161, 191
Potenze del Nord [Δυνάμεις του Βορρά] 247
Potenza protettrice· βλ. Protezione Brittanica
Potenze grandi, Europee [Μεγάλες Ευρωπαϊκές Δυνάμεις] 284, 310.
Praga [Πράγα] 372
Prater, τπν. 155
prezzi [τιμές]
— di casa [ενοίκιο] 191
—pelicie [γουναρικά] 105, 124, 150
— panni [υφάσματα] 12Ì
— pianno 287
— vettura [άμαξα ] 63
— vino, [κρασί] 19
Principessa di Prussia· βλ. Charlotti
Prossalendi Stelio [Προσαλέντης Στυλ. ] 137
Prottezione Brittanica [Αγγλική Προστασία] 303, 314, 319, 332
— Russa [Ρωσική Προστασία] 310
Prussia [Πρωσσία] 7, 10, 258, 296, 384, 390, 412· βλ. και armate
Puglia-e [Απουλία] 141, 146, 166, 329, 337.
Πάδοβα· βλ. Padova
Παζαρτζίκι· βλ. Patzarzik
Παλατινός, Γαβριήλ· βλ. Palatinò Gabriele
Παλατινού, κυρία· βλ. Palatinò, signora
Παπαδόπουλος Νικολέττος· βλ. Papadopoli Nie.
Παρίσι· βλ. Parigi
Πάτρα· βλ. Patrasso
Παύλος Α΄ Ρωσίας· βλ. Paulo Α΄
Πεσβάνογλου· βλ. Pesvanoglu
Πετριτσόπουλος· βλ. Petrizopulo
Πέτρος, κουρέας· βλ. Pietro, barbiere
Πετρούπολις· βλ. Santo Pietroburgo
Πιέρης Βενέδικτος· βλ. Pieri Benedetto
Πίζα· βλ. Pisa
Πίνης Ανδρέας· βλ. Pini Andrea
Πολίτης Αθ.· βλ. Politj
Πολυλάς· βλ. Polillà
Πολτάβα· βλ. Poltawa
Πολωνία· βλ. Polonia
Πόρτα· βλ. Turchia
Πράγα· βλ. Praga
προικοδοτήσεις· βλ. dotti
προϊόντα· βλ. prezzi
προξενείο Πελοποννήσου· βλ. Morea, consolato di—
πρόξενοι· βλ. console
πρόξενος Πάτρας· βλ. Patrasso, console di-
Προσαλέντης Στυλ. βλ. Prossalendi lio
Προστασία· βλ. Prottezione
Πρωσσία· βλ. Prussia
Σελ. 490
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/491.gif&w=550&h=800
Quartano Giorgio [Κουαρτάνος Γ. ] 285, 342.
Quartano Tassi [Κουαρτάνος Τάσης] 321 333
Radzieriloff, τπν. 327
Ragusa [Ράγουζα] 311
Rssin [Ραζής] 65
Rasomosfkj 230, 364
relazioni Veneziane [βενετικές σχέσεις] 247
Reno [Ρήνος] 290, 299, 391
Recquaro, λουτρόπολη 417, 422, 423, 426, 428, 434, 436, 444, 451
Richelieu Duca, 322, 411
[Richj] Christoforo [Ρίκκης Χριστόφορος] 332
Richj Michele [Ρίκκης Μιχαήλ] 332 Rivellj 375
rivoluzione [επανάσταση] 287
Rodofinicki [Ροδοφοινίκης] 148
Rodostamo, fam. [Ροδόσταμου οικ. ] 16, 23, l00, 103, 110
Rodostamo Nicoletto [Ροδόσταμος Niκολέττος ] 391, 398, 415, 417, 418 420, 422, 424 - 428, 430, 434, 444, 450
Roma [Ρώμη] 351, 420, 422
Romanzoff 10, 18, 21, 22, 57, 60, 115, 329
Rosomofskj· βλ. Rasomossfkj
Russia [Ρωσία] 13, 23, 47, 68, 89, 95, 117, 120, 125, 138, 153, 154, 161, 166, 178, 188, 189, 226, 230, 250, 257, 258 260, 303, 314, 321, 336, 367,371, 375, 399, 400 , 402, 446, 454· βλ. και armate· Greci di Russia
Ruffo [Fabricio;] 364
Ράγουζα· βλ. Ragusa
Ραζής· βλ. Rasin
Ρήνος· βλ. Reno
Ρίκκης Μιχαήλ· βλ. Richj Michele
Ρίκκης Χριστόφορος· βλ. Richj Christoforo
Ροδόσταμος Νικολέττος· βλ. Rodostamo Nie.
Ροδόσταμου, οικογ.· βλ.Rodostamo, fam.
Ροδοφοινίκης· βλ. Rodofinichi
Ρώμη· βλ. Roma
Ρωσία· βλ. Russia
Ρωσική Προστασία· βλ. Prottezione Russa
Sacromonaco· βλ. Simeone
Samara (Steniotti), [Σαμαράς] 332
Samara Betta [Σαμαρά Βέτα] 333
Sandriiii 375
Santa Maura [Λευκάδα] 81, 342, 438. βλ. και scuola del Tenedos
Santo Pietroburgo [Αγία Πετρούπολις] 6, 10, 12, 13, 18, 37, 57, 63, 75, 77, 86, 115, 117, 131, 146, 150, 151, 167, 174, 180, 198, 203, 207, 241, 244, 249, 309, 311, 314, 316, 317, 321, 327, 346 - 348, 353, 358, 364, 371, 372, 375, 384, 390 394, 398, 402, 413, 426, 429, 430, 436 439 441 444, 446, 447, 449, 454
Sarandopulo [Σαραντόπουλος] 23, 94,95
Scandalidj [Σκανδαλίδης] 296
Schfarzemberg, στρατάρχης 364, 398
scuole [σχολεία]
— del Tenedos di S. Maura 438
— di mutuo insegnamento 438
— pratiche di agricoltura 279
Sempione, τπν. 426
Sergens [Σάργενς;] 305, 322
Servo [Σέρβος] 401, 449
Servo Nicolò [Σέρβος Νικολός] 401, 449.
Sicilie, Re delle Due - [Δύο Σικελιών βασιλεύς] 314, 258
Silistria [Σιλίστρια] 52, 83
Silivergo [Σιλήβεργος] 153
Simeone, sacromonaco [Συμεών, ιερομ.] 42, 44, 47, 61, 66, 71, 82, 84, 86, 90, 95, l00, 106, 111, 134, 142, 149, 151, 159, 162, 164, 167, 171, 174, 185, 197, 200 , 207, 209, 211, 213, 215 - 217, 221, 223, 225, 228, 232, 237, 239, 242, 245, 247, 251, 261, 269, 271, 274, 276, 284, 285, 287 289, 291, 293, 296, 300 , 309, 311, 321, 330, 348, 350, 354, 356, 359, 362, 365, 367, 370, 372, 376, 379, 382, 384, 386, 387, 391, 393, 395, 402, 409, 411, 412, 414, 417, 420, 424, 427, 435, 437, 439, 441, 444, 451, 455
Συμεών, sacromonaco [Συμεών, β΄ ιερομ.] 417, 420, 424, 425, 435, 437, 439, 441, 443, 444, 451, 455
Simplone 436
Siriotti [Συριώτης;] 332
Sobolenski lg. 388
Sograffo [Ζωγράφος] 273, 287, 280, 291, 353, 357, 362, 364, 372
Soltikoff 10, 13, 18, 115
Somaroccoff 99, l00, 103, 110, 332, 378
Sorokin 13
Soutzo; [Σούτζος] 402
Spagna [Ισπανία] 375, 402
Spencer, πλοίαρχος 417, 420
spese [έξοδα]
—di Capodistria Giov. 32, 51, 90, 123-125, 138, 170, 184, 300 , 395, 398
— d’educazione, 173, 177, 199, 200
Spiro [Σπύρος]· βλ. Polillà Spiro
Spiro, υπηρ. Καποδίστρια στην Κέρκυρα
[Σπύρος] 138, 170, 173, 177
Sprenkporten 13, 52
Stakelberg 146, 150, 153, 161, 164, 166, 170, 181, 196, 199
Σελ. 491
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/492.gif&w=550&h=800
Stakelberg, κόμισσα 185, 189
Stati, υπηρέτης στην Κέρκυρα [Στάθης] 82
Stati Elvetici· βλ. Svizzera
statistica [στατιστική] 35
Stella [Στέλλα]· βλ. [Capodistria] Στέλλα.
Stellio [Στέλιος· βλ. Capodistria Στέλιος
Steniotti; βλ. Samara
Stofregen 75, 78
Stavro [Σταύρος]· βλ. Joanni Stavro
Stavro di Joanni [Ιωάννου Σταύρος]· βλ. Joanni Stavro
«Storia dei Viaggi» 430
Straticò [Στρατηγός] 436, 437
Strogonoff 39
Svalemburgo, madame 166
Svezia [Σουηδία] 7, 41, 44, 47, 50, 57, 116
Sviburgo, τπν. 88, 144
Svizzera [Ελβετία] 228, 232, 235, 236, 238, 242, 246, 250, 254, 260, 261, 278, 279, 287, 318, 319, 327, 340, 346, 348, 349, 354, 401· βλ. και cantoni· Dieta Helvetica
Svolkonskj 13
Sumlia, τπν. 86
Σαμαρά Βέττα· βλ. Samarà Betta
Σαμαράς· βλ. Samara
Σαραντόπουλος· βλ. Sarandopulo
Σάργεντ· βλ. Sargens
Σέρβος· βλ. Servo
Σικελιών βασιλεύς· βλ. Sicilie
Σιλήβεργος· βλ. Silivergo
Σιλίστρια· βλ. Silistria
Σισιλιάνος· βλ. Ciciliano
Σκανδαλίδης· βλ. Scandalidj
Σουηδία· βλ. Svezia
Σούτζος; βλ. Soutzo;
Σπύρος· βλ. Spiro
Στάθης· βλ. Stati
στατιστική· βλ. statistica
Στέλλα· βλ. [Capodistria] Stella
Στέλιος· βλ. Capodistria Stellio
Στρατηγός· βλ. Straticò
στρατιές - στρατεύματα· βλ. armate
Συμεών, ιερομ.· βλ. Simeone
Συμεών, β΄ ιερομ. · βλ. Simeone
Σύμμαχοι· βλ. Alleati
Συνθήκες· βλ. trattati
συνέδρια· βλ. Congressi
Σύνταγμα· βλ. Constituzione
Συριώτης; βλ. Siriottj
σχολεία· βλ. scuole
Talleyrand 242
Tanganrok [Τανγανρόκ] 117
Taticheff 63, 250
Tchitzakoff 202, 211, 212
teatro francese [Γαλλικό θέατρο] 15
Tedeschj· βλ. Germania
Teodora [Θεοδώρα], μία Κερκυραία, 52
Teodosia [Θεοδοσία] τπν. 117
Teotochj Emmanuele [Θεοτόκης Εμμ.] 238, 253
[Teotochi] Niceforo, [Θεοτόκης Νικηφόρος] 400
Tilsit, pace di- [ειρήνη του Τίλσιτ] 257
Tomara, madame 35, 37
Tomara, cavai. 35, 37, 47, 146, 332
Tornea, τπν. 47
Trakk, 190
trattamenti· βλ. appuntamenti
trattati [συνθήκες]
— di Bucharest· βλ. Congresso di Bucharest
— Parigi 372
— fra la Russia e Porta 314
Trieste [Τεργέστη] 7, 246, 250, 256, 261, 273, 275, 277, 281, 287, 290, 291, 295, 314, 318, 321, 326, 327, 339, 341, 349, 352, 353, 355, 357, 364, 367, 372, 415· βλ. και Greci di Trieste- Pellegrini
Tuguth 188
Turchia - rchi (Porta), [Τουρκία - Τούρκοι] 47, 50, 52, 55, 83, 88, 97, 105, 110, 114, 117, 118, 131, 133, 141, 144, 161, 162, 166, 170, 181, 188, 189, 198, 205, 212, 257
Τανγανρόκ· βλ. Tanganrok
ταχυδρομείο· βλ. posta
Τεργέστη· βλ. Trieste
τιμές· βλ. prezzi
Τουρκία - κοι· βλ. Turchia - chi
τραπεζίτες· βλ. banchieri
Ungharia [Ουγγαρία] 4· βλ. και Dieta Ungarica
Usakoff, 13
Vaissemburgo in Alsacia 302, 303, 320
Valachia [Βλαχία] 39, 55, 57, 60, 99, 116, 118, 188, 189
Valdagno, τπν. 420
Valemburg, madame 158
Varsavia [Βαρσοβία] 349, 384, 385, 388, 444, 446, 449, 453
Varucca [Βαρούχας] 136
Vaud, cantone di- 349· βλ. και cantoni
Venezia [Βενετία] 5, 7, 15, 18, 49, 51, 57, 82, 105, 113, 125, 129, 130, 133, 141, 143, 167, 173, 177, 184, 199, 269, 270, 291, 292, 311, 318, 321, 337, 346, 347, 352, 353, 394, 397
Σελ. 492
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/493.gif&w=550&h=800
412, 415, 420, 422, 424, 428, 434, 439, 441, 444, 454· βλ. και relazioni Veneziane
Vescovo· βλ. Ignazio
Viaro· [Βιάρος]· βλ. Capodistria Viaro
Vicenza 426, 428
Vienna [Βιέννη] 4, 5, 15, 17, 41, 136, 138, 144 - 146, 149, 150, 153, 154, 160, 166, 170, 171, 173, 177, 181, 190, 191, 198, 199, 205, 207, 209, 213, 217, 220, 223, 230, 238, 240, 241, 245 - 247, 249, 250, 254, 274, 278, 281, 284, 287, 292, 296, 300 , 305, 311, 314 - 317, 333, 339, 341, 353, 358, 364, 372, 374, 390, 394, 402, 410, 412, 413, 430· βλ. και Greci di Vienna
Vignerenn 306
Viollier 144, 146
Visire [Βεζύρης] 83, 86, 161, 164
Vittorio[Βίκτωρ]· βλ. Capodistria Vittorio
Vlassopulo [Βλασσόπουλος] 97, 104, 105, 129, 333, 344, 381, 420, 422, 425
Vlattà [Βλατά] 321
Weimar [Βαϊμάρη] 362
Wellinghton [Ουέλλινγκτων] 284, 299, 311, 444
Wide, πρίγκ 246
Wurtemberg Re di- [Βυρτεμβέργης βασιλεύς] 448
Wurtemberg, πρίγκ. 329
υφασμάτων τιμή· βλ. prezzi
Φάντση· βλ. Fanzi
Φινλανδία· βλ. Finlandia
Φλωρεντία· βλ. Firenze
Φορέστης· βλ. Foresti
Φραγκόύλης· βλ. Lellj - Frangullj
Φραγκφούρτη· βλ. Francfort
Χαλικιόπουλος Στάμος· βλ. Calichiopulo Starno
Χριστόδουλος· βλ. Bonifacio Christ.
Zante [Ζάκυνθος] 228, 229
Zograffo· βλ. Sograffo
Zorzi· βλ. [Capodistria] Giorgio
Zurigo [Ζυρίχη] 238, 242, 249, 250
Σελ. 493
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/494.gif&w=550&h=800
Σελ. 494
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/495.gif&w=550&h=800
Σελ. 495
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/496.gif&w=550&h=800
Σελ. 496
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/497.gif&w=550&h=800
AΡXΕIΟΝ
IΩAΝΝΟY
ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑ
Σελ. 497
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/498.gif&w=550&h=800
Σελ. 498
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/499.gif&w=550&h=800
ΙΣΤΟΡΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ
ΑΡΧΕΙΟΝ
ΙΩANNOY
ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙA
ΤΟΜΟΣ Γ΄
ΚΕΡΚΥΡΑ 1980
Σελ. 499
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/500.gif&w=550&h=800
Σελ. 500
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/501.gif&w=550&h=800
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Κ. ΔΑΦΝΗ: Προλεγόμενα Σελ. θ΄-ια΄
Π. ΜΙΧΑΗΛΑΡΗ: Μεταγραφή και μετάφραση αλληλογραφίας .. » ιγ΄-ιε΄
ΜΕΡΟΣ Α΄. Τα γράμματα προς τον πατέρα του » 1- 456
ΜΕΡΟΣ Β΄. Σημειώσεις — Βιβλιογραφία — Ευρετήριο » 457-493
Σημειώσεις ..... Σελ. 459 - 481
Βιβλιογραφία...... » 481 - 482
Ευρετήριο............ . » 483 - 493
Σελ. 501
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/502.gif&w=550&h=800
Σελ. 502
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/503.gif&w=550&h=800
Eκδότης :
Εταιρεία Κερκυραϊκών Σπουδών — Κέρκυρα — Τηλ. (0661) 30.674
Γενική επιμέλεια εκδόσεως :
Κώστας Δάφνης
Μεταγραφή — Μετάφραση — Ευρετήριο:
Παναγιώτης Μιχαηλάρης
Στοιχειοθεσία — Εκτύπωση:
Τυπογραφείο «ΠΡΟΜΗΘΕΥΣ», Ρ. Παλαμήδη 5 — Αθήνα
Βιβλιοδεσία:
Κώστας Ρουμελιώτης, Γερανίου 24 — Αθήνα, τηλ. 52.48.244.
Σελ. 503
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/504.gif&w=550&h=800
Σελ. 504
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/505.gif&w=550&h=800
ΠΡΟΛΕΓΟΜΕΝΑ
Η ΙΔΙΩΤΙΚΗ ζωή και ο εσωτερικός κόσμος του Καποδίστρια δεν έχουν ιδιαίτερα μελετηθεί. Κι’ αν αυτό συνέβη σε ωρισμένες περιπτώσεις, στηρίχθηκε περισσότερο σε υποθέσεις και ρομαντικές ερμηνείες παρά σε αυθεντικές μαρτυρίες και δικά του κείμενα. Έτσι δεν διαθέτουμε ακόμα τη συνθετική εργασία, που θα αξιοποιεί σε βάθος τα στοιχεία, που συνεισέφερε η προσεκτικότερη μελέτη των καποδιστριακών κειμένων τα τελευταία χρόνια, καθώς και η δημοσίευση επιστολών του, που αναφέρονται στις σχέσεις με την οικογένειά του. Στη δεύτερη αυτή κατηγορία υπάγονται και οι επιστολές προς τον πατέρα του, που δημοσιεύονται στον τόμο αυτό, Γ΄ του Αρχείου Καποδίστρια, σε μεταγραφή από το ιταλικό πρωτότυπο και σε μετάφραση από το νέο φιλόλογο Παναγιώτη Μιχαηλάρη. Μια πρώτη δημοσίευση των επιστολών αυτών είχε γίνει το 1972, σε μετάφραση Νικ. Βαρότση, από τον καθηγητή του Πανεπιστημίου της Βιέννης Π. Ενεπεκίδη, ο οποίος μάλιστα είχε προτάξει στην έκδοση πρόλογο, όπου επιχειρούσε τολμηρή ψυχογράφηση του Καποδίστρια, βάσει των φροϋδικών δεδομένων. Την παραχώρηση των πρωτοτύπων την οφείλουμε στη Μαρία Καποδίστρια - Δεσύλλα, δισεγγονή του Γεωργίου Καποδίστρια, νεώτερου αδελφού του Κυβερνήτη, η οποία πιστή στη μνήμη του μακρυνού της προγόνου, με την τελευταία της βούληση κληροδότησε στα πνευματικά σωματεία της Κερκύρας το πατρογονικό σπίτι του Καποδίστρια στη θέση Κουκουρίτσα, με όλα τα κειμήλιά του, για να οργανωθεί σε Καποδιστριακό Μουσείο.
ΠΡΟΚΡΙΝΑΜΕ τη δημοσίευση στον Γ΄ τόμο του Αρχείου της αλληλογραφίας του Καποδίστρια με τον πατέρα του, γιατί συμπληρώνει, κατά κάποιο τρόπο, την αυτοβιογραφία του, που καταχωρήθηκε στον A΄ τόμο. Σ’ εκείνην, με διπλωματική δεξιοτεχνία, βιογραφεί την πορεία του στη δημοσία ζωή της Επτανήσου Πολιτείας και της Ρωσίας. Στα γράμματά του, πιο αυθόρμητα και πιο ανθρώπινα, καλύπτει δώδεκα χρόνια εργώδους προσπάθειας, που τελικά τον οδηγεί στο αποκορύφωμα της διπλωματικής του σταδιοδρομίας. Εδώ δεν προσπαθεί να εξωραΐσει, να αποσιωπήσει, να υπογραμμίσει, ό,τι νομίζει ενδιαφέρον. Είναι απλά ο γυιος που εξομολογείται, που μιλάει για όλα, για τις λεπτομέρειες της καθημερινότητας, για τις φιλοδοξίες
Σελ. 505
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/506.gif&w=550&h=800
του, για τις γνωριμίας του, για τις δυσκολίες που συναντάει, για τις προσδοκίες του. Διαπιστώνει, κρίνει, προγραμματίζει, χωρίς ανασκοπές και επιφυλάξεις. Είναι απλά ο άνθρωπος, που ξεκινάει για τα μεγάλα του πεπρωμένα.
ΤΗ ΖΩΗ του Καποδίστρια θα μπορούσαμε να την ξεχωρίσουμε σε πέντε περιόδους. Η πρώτη αρχίζει με τη γέννησή του το 1776, συνεχίζεται με τις σπουδές του στην Κέρκυρα και στην Πάδοβα της Ιταλίας και κλείνει το 1801, όταν τερματίζεται η ιατρική του σταδιοδρομία.
Για την περίοδο αυτή, κατά την οποίαν διαμορφώνεται και η προσωπικότητά του, δεν διαθέτουμε δυστυχώς γραπτά του Καποδίστρια, που ασφαλώς θα υπήρχαν. Και θα ήταν ιδιαίτερα διαφωτιστικά τα γράμματα που θα έστελνε από την Ιταλία τα χρόνια των πανεπιστημιακών του σπουδών. Όταν έφτασε για πρώτη φορά στην Πάδοβα η Γαλλική Επανάσταση βρισκόταν στο αποκορύφωμά της και λίγο αργότερα οι στρατιές της δημοκρατίας κατάφερναν τα πρώτα πλήγματα εναντίον των απολυταρχικών καθεστώτων της Ευρώπης. Ποιες υπήρξαν οι αντιδράσεις του νεαρού Καποδίστρια στο κύμα του φιλελευθερισμού, που είχε αρχίσει να κατακλύζει την Ευρώπη; Οπωσδήποτε στα γράμματά του θα διατύπωνε απόψεις και γνώμες. Και είναι δυστύχημα που δεν διασώθηκαν, οι γραπτές μαρτυρίες του κατά την περίοδο αυτή.
Η δεύτερη περίοδος, που καλύπτει τα χρόνια της Επτανήσου Πολιτείας, εγκαινιάζεται με τις αποστολές του στην Κεφαλονιά το 1801 και το 1802 για την καταστολή της εκεί ανταρσίας, και κλείνει το 1807 με μια νέα αποστολή στη Λευκάδα για την οργάνωση της άμυνάς της και την προάσπισή της από την κατακτητική βουλιμία του Αλή πασά. Στα ενδιάμεσα χρόνια υπηρετεί ως γραμματεύς της Επικρατείας, συμμετέχει στη σύνταξη του Συντάγματος του 1803 και θέτει τις βάσεις για την οργάνωση της δημόσιας παιδείας στην Επτάνησο ως επιθεωρητής εκπαιδεύσεως. ....
Για την περίοδο αυτή τα κείμενα, όλα όμως επίσημου χαρακτήρα, υπήρξαν άφθονα και δημοσιεύθηκαν στον Α΄ και Β΄ Τόμο του Αρχείου Καποδίστρια.
Η συνθήκη του Τιλσίτ, που έθεσε απότομο τέρμα στην Επτάνησο Πολιτεία, μεταβάλλει τα νησιά του Ιονίου σε γαλλική επαρχία. Ο Καποδίστριας αποσύρεται από τη δημόσια ζωή, ως το 1808, που προσκαλείται στη Ρωσία για ν’ αναλάβει εκεί υπηρεσία. Έτσι, από το 1808 ως το 1822, που θ’ αποχωρήσει ανεπίσημα αλλά οριστικά, από το ρωσικό υπουργείο των Εξωτερικών, έχουμε την τρίτη περίοδο της ζωής και της σταδιοδρομίας του Καποδίστρια.
Στην περίοδο αυτή τα προσωπικά, τα καθαρά ιδιωτικά κείμενα, αφθονούν. Είναι η αλληλογραφία με τον πατέρα του, τους αδελφούς του Βιάρο και Αυγουστίνο, τον Μοτσενίγο, τον Μητροπολίτη Ιγνάτιο, το Δημήτριο Μόστρα και πολλούς άλλους, δικούς μας και ξένους. Αλλά και δω σημειώνονται δια-
Σελ. 506
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/507.gif&w=550&h=800
φυγές. Στη δωρεά των εγγράφων του Αρχείου Καποδίστρια στο Αρχείο της Ιονίου Γερουσίας και στο Μουσείο Μπενάκη οι απόγονοι δεν περιέλαβαν την ιδιωτική του αλληλογραφία. Αυτή έμεινε στα χέρια των αδελφών Γεωργίου και Ιωάννη Καποδίστρια. Και όσα μεν χαρτιά ανήκαν στον πρώτο, μεταξύ των οποίων και η αλληλογραφία με τον πατέρα του, καθώς και το σημαντικό αρχείο του Αυγουστίνου, διασώθηκαν. Όσα όμως φύλαγε ο Ιωάννης Καποδίστριας, που ήταν και τα σημαντικότερα και τα περισσότερα, καταστράφηκαν κατά τον πυρπολισμό της Κερκύρας από τους Γερμανούς στις 14 Σεπτεμβρίου 1943. Μαζί της και η πολύτιμη αλληλογραφία του Κυβερνήτη με το Βιάρο.
Η τέταρτη περίοδος της ζωής του Καποδίστρια τοποθετείται στην Ελβετία και καλύπτει τα χρόνια 1822—1827. Γι’ αυτήν η σύγχρονη έρευνα αποκαλύπτει καθημερινά και νέα στοιχεία στα δημόσια και ιδιωτικά αρχεία των διαφόρων πόλεων της Ομοσπονδίας. Η παρουσία του Καποδίστρια στη χώρα αυτή, που άρχισε το 1814, όταν ως απεσταλμένος του Τσάρου συνέβαλε τελικά τη διαμόρφωση του πολιτειακού της καθεστώτος, είναι ιδιαίτερα αισθητή. Όχι μονάχα γιατί της προσέφερε πολλά, αλλά και γιατί την αγάπησε. Τα νέα αυτά στοιχεία θα δημοσιευθούν σύντομα στη σειρά των τόμων του Αρχείου.
Η πέμπτη και τελευταία περίοδος της ζωής του Καποδίστρια οριοθετείται από την κυβερνητική του δράση, αρχίζει τον Ιανουάριο του 1828 και τελειώνει το δραματικό πρωινό της 27 Σεπτεμβρίου 1831. Στην περίοδο αυτή τα καποδιστριακά κείμενα μετριώνται με χιλιάδες. Χρειάζεται όμως ιδιαίτερη προσοχή για να ξεχωρίσει κανείς τα καθαρά υπηρεσιακά, που πολλές φορές γράφονται από τους γραμματείς, από εκείνα που προέρχονται απ’ ευθείας από τον Κυβερνήτη και από τα οποία μπορείς ν’ αντλήσεις τα στοιχεία, που βαθμολογούν τον Καποδίστρια ως άνθρωπο.
ΤΟ ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ από τη σχηματική αυτή αναδρομή είναι ότι τα καθαρά προσωπικά κείμενα του Καποδίστρια είναι περιωρισμένα και δεν καλύπτουν όλες τις περιόδους της ζωής του. Η οικογένειά του είναι γεγονός ότι προσπάθησε να τα αποσιωπήσει, ίσως γιατί αποκάλυπταν πλευρές της οικογενειακής ζωής που δεν ήθελαν να έλθουν στη δημοσιότητα. Αλλά κι’ αυτή η επιφυλακτικότητα ίσως θα ξεπερνιόταν με τα χρόνια, εάν δεν μεσολαβούσε η διασπορά των καποδιστριακών κειμένων και η μερική καταστροφή τους. Πάντως και όσα έχουν διασωθεί είναι αρκετά για να μας δώσουν τον Καποδίστρια στην ανθρώπινη διάστασή του, μια διάσταση που πλαταίνει αφάνταστα την προσωπικότητά του σαν Έλληνα πατριώτη.
Κ. ΔΑΦΝΗΣ
Πρόεδρος Εταιρείας Κερκυραϊκών Σπουδών
Σελ. 507
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/508.gif&w=550&h=800
Σελ. 508
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/8/gif/509.gif&w=550&h=800
ΜΕΤΑΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΗΣ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑΣ
Ο Γ΄ τόμος του «Αρχείου Καποδίστρια»1 περιέχει την Αλληλογραφία του Ιω. Καποδίστρια με τον πατέρα του Αντωνομαρία Καποδίστρια. Πρόκειται για 176 επιστολές που καλύπτουν χρονικά 12 χρόνια: η πρώτη επιστολή, του 1809, συντάσσεται αμέσως μετά την αναχώρηση του Ιω. Καποδίστρια από την Κέρκυρα· η τελευταία που αποστέλλεται από την πόλη Troppau (σήμερα ανήκει στην Τσεχοσλοβακία) έχει ημερομηνία 10/22 Νοεμβρίου 1820· λίγους μήνες αργότερα (Απρίλιος 1821) ο Αντωνομαρίας Καποδίστριας θα πεθάνει.
Το περιεχόμενο της Αλληλογραφίας μας είναι ήδη γνωστό: το 1972 Ο Π. Ενεπεκίδης δημοσίευσε2 τις επιστολές μεταφρασμένες στα ελληνικά από το ιταλικό πρωτότυπο. Η δημοσίευση εκείνη αποτέλεσε σημαντική συμβολή για την κατανόηση της προσωπικότητας του Κυβερνήτη3, που εμφανίζεται να συμμετέχει στα προβλήματα της οικογενείας και της πατρίδας του, Κερκύρας, παραμένοντας όμως σταθερά αφοσιωμένος στις διπλωματικές σκοπιμότητες που του επέβαλε η υπηρεσία του σε μια ξένη Αυλή.
Σήμερα με τη νέα έκδοση της Αλληλογραφίας του Κερκυραίου πολιτικού με τον πατέρα του, έχουμε την δυνατότητα να παρακολουθήσουμε τις σχετικές δραστηριότητες του Καποδίστρια και από το πρωτότυπο: γιατί πέρα από το βαθμό επιτυχίας της η μετάφραση σχεδόν ατονεί και την πρώτη θέση έχει το πρωτότυπο καποδιστριακό κείμενο, στο οποίο έτσι κι αλλιώς θα ανατρέξει ο ευσυνείδητος ιστορικός με την καχυποψία που τον διακρίνει.
Έτσι αν θεωρήσουμε ότι η έκδοση των ιστορικών πηγών είναι απαραίτητη για την προαγωγή της ιστορικής γνώσης, η μελέτη και η επιστημονική αξιοποίησή τους πρέπει οπωσδήποτε να ακολουθεί, και σ’ αυτό, πιστεύω, ότι
1. Οι δύο πρώτοι τόμοι του «Αρχείου» δημοσιεύτηκαν στην Κέρκυρα το 1976 και 1978 αντίστοιχα.
2. Π. Κ. Ενεπεκίδης, Ιωάννης Καποδίστριας, 176 ανέκδοτα γράμματα προς τον πατέρα του 1809—1820, Αθήναι 1972.
3. Βλ. πρόλογο του Κ. Θ. Δημαρά στην έκδοση του Α΄ τόμου του «Αρχείου Καποδίστρια» και ειδικότερα τις σελ. ιδ΄-ιε΄.
Σελ. 509
Ψηφιοποιημένα βιβλία
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Α΄, 1976
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Β΄, 1978
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Γ΄, 1980
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Δ΄, 1984
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Ε, 1984
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. ΣΤ΄, 1984
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Ζ΄, 1986
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Η΄, 1987
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Ι΄, 1983
Προηγούμενη | Επόμενη | Σελίδα: 490 |
arheion_ioannou_kapodistria__t__g__-b-8*
Palatinò Galriele [Παλατινός Γαβριήλ] 17, 18
Pangration, ρώσος στρατηγός, 39
Papadopoli Nicoletto [Παπαδόπουλος Νικολέττος] 52, 199, 420, 424, 451
Parigi [Παρίσι] 18, 31, 34, 39, 41, 44, 49, 68, 72, 115, 143, 146, 236-238, 240, 253, 302, 303, 305, 306, 309 318, 319, 321 322, 327, 332, 337, 366, 393, 399, 409 410, 412, 426, 429, 430, 435 - 438· βλ. και trattato di Parigi
Patrasso [Πάτρα] 211, 236, 381· βλ. και console· Morea
Patria· βλ. Corfu
Paulo Α΄ [Παύλος Α΄ Ρωσίας] 86
Pavloskj, τπν. 144, 146
Pedrochi 422, 430
Pellegrini, πρόξ. στην Τεργέστη 261
perlustrazione [λογοκρισία] 213
Persia· βλ. armata Russa
peste (pestilenza), [πανώλη] 337, 341· βλ. και contaggiosa
Pesvanoglu [Πεσβάνογλου] 83
Petrizopulo [Πετριτσόπουλος] 226
Pieri Benedetto [Πιέρης Βενέδικτος] 306
Pietro [Πέτρος]· βλ. Licudj Pietro
Pietro, barbiere [Πέτρος, κουρέας] 23, 44, 58, 82
Pini Andrea [Πίνης Ανδρέας] 6
Pisa [Πίζα] 105, 109, 113
Piscopianà [Επισκοπιανά] 32, 85
pittore fiamingo [ζωγράφος Φλαμανδός] 261
Pleban, καθηγ. 174, 178
Plenipotenziarj Brittanicj [Βρετανοί πληρεξούσιοι] 310
Pobroff 203
Pojago 291
Polillà, figli (Πολυλά, γιοι] 246, 247· βλ. και Polillà Antonio, Polillà Gianacò και Pollillà Nane
[Polillà] Antonio [Πολυλάς Αντώνιος] 246, 247, 293
[Polillà] Gianacò [Πολυλάς Γιαννακός], 4, 6, 7, 44, 94
Polillà Nane [Πολυλάς Νάνε] 35, 58, 173, 177, 181, 185, 189, 196, 199, 205, 246, 247, 250, 292, 296, 305, 311, 314, 317, 318, 321, 322, 327, 346, 348, 349. 353, 364, 372
Polillà Spiro [Πολυλάς Σπύρος] 105, 173, 185, 247, 250, 292, 296, 318, 322, 326, 348, 350, 372
Politj [Πολίτης Αθ·] 438, 439, 441
Polonia [Πολωνία] 386, 388, 446
Poltawa [Πολτάβα] 453
Porta [Πόρτα]· βλ. Turchia
posta [ταχυδρομείο] 3, 31, 32, 38, 102, 129, 161, 191
Potenze del Nord [Δυνάμεις του Βορρά] 247
Potenza protettrice· βλ. Protezione Brittanica
Potenze grandi, Europee [Μεγάλες Ευρωπαϊκές Δυνάμεις] 284, 310.
Praga [Πράγα] 372
Prater, τπν. 155
prezzi [τιμές]
— di casa [ενοίκιο] 191
—pelicie [γουναρικά] 105, 124, 150
— panni [υφάσματα] 12Ì
— pianno 287
— vettura [άμαξα ] 63
— vino, [κρασί] 19
Principessa di Prussia· βλ. Charlotti
Prossalendi Stelio [Προσαλέντης Στυλ. ] 137
Prottezione Brittanica [Αγγλική Προστασία] 303, 314, 319, 332
— Russa [Ρωσική Προστασία] 310
Prussia [Πρωσσία] 7, 10, 258, 296, 384, 390, 412· βλ. και armate
Puglia-e [Απουλία] 141, 146, 166, 329, 337.
Πάδοβα· βλ. Padova
Παζαρτζίκι· βλ. Patzarzik
Παλατινός, Γαβριήλ· βλ. Palatinò Gabriele
Παλατινού, κυρία· βλ. Palatinò, signora
Παπαδόπουλος Νικολέττος· βλ. Papadopoli Nie.
Παρίσι· βλ. Parigi
Πάτρα· βλ. Patrasso
Παύλος Α΄ Ρωσίας· βλ. Paulo Α΄
Πεσβάνογλου· βλ. Pesvanoglu
Πετριτσόπουλος· βλ. Petrizopulo
Πέτρος, κουρέας· βλ. Pietro, barbiere
Πετρούπολις· βλ. Santo Pietroburgo
Πιέρης Βενέδικτος· βλ. Pieri Benedetto
Πίζα· βλ. Pisa
Πίνης Ανδρέας· βλ. Pini Andrea
Πολίτης Αθ.· βλ. Politj
Πολυλάς· βλ. Polillà
Πολτάβα· βλ. Poltawa
Πολωνία· βλ. Polonia
Πόρτα· βλ. Turchia
Πράγα· βλ. Praga
προικοδοτήσεις· βλ. dotti
προϊόντα· βλ. prezzi
προξενείο Πελοποννήσου· βλ. Morea, consolato di—
πρόξενοι· βλ. console
πρόξενος Πάτρας· βλ. Patrasso, console di-
Προσαλέντης Στυλ. βλ. Prossalendi lio
Προστασία· βλ. Prottezione
Πρωσσία· βλ. Prussia