Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Δ΄

Τίτλος:Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Δ΄
 
Τόπος έκδοσης:Κέρκυρα
 
Εκδότης:Εταιρεία Κερκυραϊκών Σπουδών
 
Συντελεστές:Κώστας Δαφνής
 
Έτος έκδοσης:1984
 
Σελίδες:364
 
Θέμα:Ο Καποδίστριας στην Ελβετία
 
Τοπική κάλυψη:Ελβετία
 
Χρονική κάλυψη:1813-1814
 
Περίληψη:O τέταρτος τόμος του ΑΡΧΕΙΟΥ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑ καλύπτει, την αποστολή του Καποδίστρια στην Ελβετία το 1813-1814, που είχε για στόχο την απόσπασή της από τη γαλλική κηδεμονία και την ενότητα και ειρήνευση της χώρας, που θα εξασφάλιζε ένα Σύνταγμα κοινής αποδοχής. Ο Καποδίστριας πέτυχε στην αποστολή του αυτή και η επιτυχία απέσπασε την εκτίμηση και την εμπιστοσύνη του Αυτοκράτορα της Ρωσίας και άνοιξε το δρόμο για τη μετέπειτα λαμπρή σταδιοδρομία του.
 
Το Βιβλίο σε PDF:Κατέβασμα αρχείου 66.75 Mb
 
Εμφανείς σελίδες: 282-301 από: 454
-20
Τρέχουσα Σελίδα:
+20
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/282.gif&w=550&h=800



Σελ. 282
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/283.gif&w=550&h=800

1

ARCHIVES FÉDÉRALES, Berne, KE no 574, f. 6-7. Correspondance des Ministres des Puissances alliées avec le Landamman de la Suisse, 1813.

Lettre de Lebzeltern et Capodistrias au landamman Reinhard, datée de Schaffhouse, 15 novembre 1813.

Schaffhouse le 15 Novembre 1813

Monsieur

Le profond intérêt que nos Souverains respectifs vouent à la République Helvétique et Leur désir de ne compromettre aucunement la situation personnelle de Vôtre Excellence et celle du Gouvernement, ont déterminé Leurs Majestés l’Empereur d’Autriche et l’Empereur de toutes les Russies à nous envoyer près de Votre Excellence dans le plus strict incognito possible et sous le nom de négocians.

Nous venons d’apprendre ici que le Ministre d’Autriche Baron de Schraut est à Berne et nous avons pris la résolution d’aller le trouver; elle est dictée par des motifs de pure délicatesse, qui n’échapperont assurément pas à la pénétration de Votre Excellence et qui Lui offriront une preuve des intentions et des ménagemens de Nos Augustes Maîtres envers le Gouvernement Helvétique. Cependant, comme l’objet de notre mission pourroit être étroitement lié avec les affaires sur lesquels la Diette délibère actuellement, nous avons cru de notre devoir de ne point laisser ignorer à Votre Excellence notre arrivée; elle pourroit être intéressante à ces délibérations dans les momens importane où il s’agit sans doute de fixer une attitude dont doit dépendre le bonheur futur de la Suisse: bonheur, qui fait l’objet des sollicitudes de nos Gouvernemens respectifs.

Vôtre Excellence peut être persuadée que nous userons la plus grande circonspection pendant notre séjour ici et il dépendra d’Elle de tenir cette démarche dans toute la réserve qu’Elle jugera convenable.

Veuillez agréer Monsieur les assurances de nos sentimens de haute considération.

Σελ. 283
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/284.gif&w=550&h=800

Le Consr Aulique actuel de S.M. l’Empereur d’Autriche Chevr de Lebzeltern sous le nom de Louis Leipold

Le Conseiller d’Etat Actuel de S.M. L’Empereur de toutes les Russies Comte Capodistria sous le nom de Jean Conti

De la main de Lebzeltern. Titre et signature de Capodistrias autographes.

Une copie de cette lettre est conservée aux Archives d’Etat de Genève (AEG, ms hist. 45, f. 6); elle a été publiée par W. Martin, op. cit., p. 40-41. Elle est précédée d’une lettre de Capodistrias à Nesselrode justifiant le détour de Berne, datée de Berne, 5/17 novembre 1813 (AEG, ms hist. 45, no 1034, publiée également par W. Martin, op. cit., p. 40): [...] «Manquant de toutes les notions relatives aux personnes qui composent le gouvernement et la Diète suisses et comptant infiniment sur les renseignements que M. de Schraut nous aurait procurés, nous avons pris la résolution de poursuivre notre voyage jusqu’à Berne. Pour mettre, en attendant, à profit ce temps précieux et dans l’espoir de paralyser les délibérations dont la Diète s’occupait, nous avons jugé convenable d’adresser à M. le Landamman la lettre dont j’ai l’honneur de transmettre à V.E. une copie.»

Επιστολή του Lebzeltern και του Καποδίστρια, από το Σαφχάουζεν, με ημερομηνία 15 Νοεμβρίου 1813, προς τον λάνταμμαν* Reinhard. Τον πληροφορούν ότι τους έστειλαν στην Ελβετία οι ηγεμόνες τους, ότι έφτασαν ινκόνιτο με το όνομα μεγαλεμπόρων και ότι θα πάνε πρώτα στη Βέρνη να συναντήσουν τον πρεσβευτή της Αυστρίας βαρώνο Schraut. Επειδή όμως η αποστολή τους συνδέεται με τις συζητήσεις στη Δίαιτα* και τη μελλοντική τύχη της Ελβετίας, θέλησαν να ειδοποιήσουν σχετικά τον λάνταμμαν· τον διαβεβαιώνουν ότι θα ενεργήσουν με περίσκεψη.

2

ARCHIVES FÉDÉRALES, Berne, ΚΕ no 574, f. 12-13. Correspondance des Ministres des Puissances alliées avec le Landamman de la Suisse, 1813.

Accusé de réception de Capodistrias à une communication du landamman Reinhard. Zurich, 26 novembre 1813.

Zuric, 26 Novembre 1813

Le Soussigné s’empressera de faire perpenir [sic] incessamment à Monsieur le Comte de Nesselrode, Secrétaire d’Etat de Sa Majesté l’Em-

* Οι λέξεις που σημειώνονται με αστερίσκο εξηγούνται παρακάτω σελ. 428.

Σελ. 284
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/285.gif&w=550&h=800

pereur de toutes les Russie, la lettre dont Son Excellence Monsieur le Landammann de la Suisse a bien voulu Lui donner connaissance par sa note du 25. du courrant.

Les expressions obligeantes que Son Excellence Monsieur le Landammann a bien voulu y ajouter touchant le personnel du Soussigné, intéressent toute sa sensibilité et toute sa reconnaissance particulière. Il prie Son Excellence d’agréer ces sentimens ainsi que l’assurance de sa plus haute considération.

Le Comte Capodistrias

A Son Excellence Monsieur le Landammann de la Suisse.

Disposé sur une colonne à droite de la page. Main d’un secrétaire. Signature autographe. Au-dessus de la date, adjonction d’une écriture différente: «27. 9bre 1813 ad acta».

Cette lettre est la réponse à une note du landamman datée de Zurich, 25 novembre 1813, où Reinhard se félicite d’avoir à traiter les objets importants de la mission des ministres des cours alliées «avec une personne aussi distinguée que Mr le Comte Capodistrias». Cette note et la réponse de Capodistrias sont transmises à Nesselrode en annexe (addendum 3 au n° 1037) du rapport de Capodistrias à Nesselrode du 28 novembre 1813 (copie aux Archives de Petrograd). Il existe aux Archives de Vienne une lettre en termes identiques à l’adresse de Lebzeltern.

O Καποδίστριας γνωστοποιεί στον λάνταμμαν Reinhard (Ζυρίχη, 26 Νοεμβρίου 1813) ότι έλαβε το σημείωμά του της 25ης Νοεμβρίου —στο οποίο ο Reinhard εκφράζει τη χαρά του ότι θα συνεργαστεί με τον Καποδίστρια, εναν τόσο διακεκριμένον άνδρα, σε θέματα μεγάλου ενδιαφέροντος για την Ελβετία— και τον ευχαριστεί για τα καλά του λόγια. Το σημείωμα αυτό ο Καποδίστριας το διαβιβάζει στον προϊστάμενό του Nesselrode.

2a

BIBLIOTHÈQUE CANTONALE ET UNIVERSITAIRE, Lausanne, Fonds Monod, Km 22. 6. Correspondance entre Capodistrias et Henri Monod.

Billet de Capodistrias à Henri Monod, du 27 novembre [1813].

Le Comte Capodistria remercie Monsieur de Monod de la peine qu’il a bien voulu se donner. Il sera enchanté d’avoir l’honneur de le voir demain entre 10, et 11 heures du matin.

Σελ. 285
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/286.gif&w=550&h=800

Il saisit cette occasion pour le prier d’agréer l’assurance de Sa parfaite Considération.

Le 27. novembre

À Monsieur Monsieur de Monod chez Lui

Billet autographe, sur papier petit format. L’adresse est inscrite au verso, d’une autre main.

Classé en 1814, ce billet est en fait de 1813.

Σημείωμα του Καποδίστρια στον Henri Monod, με ημερομηνία 27 Νοεμβρίου [1813]. Του προτείνει να συναντηθούν την άλλη μέρα στις 10 με 11 το πρωί.

3

ARCHIVES FÉDÉRALES, Berne, KE n° 574, f. 15. Correspondance des Ministres des Puissances alliées avec le Landamman de la Suisse, 1813.

Accusé de réception de Capodistrias à une communication du chancelier Mousson. Zurich, 29 novembre 1813.

Le Comte Capodistria à l’honneur de remercier Monsieur Mousson Chanchelier de la Confédération Suisse de l’attention obligeante avec la quelle il a bien voulu lui communiquer le decret du 26 novembre qui révoque ceux rendus en 1811, et 1812, au sujet du commerce des marchandises coloniales. Il prie Monsieur le Chanchelier d’agréer à cette occasion l’assurance de sa considération très distinguée.

Zurich le 17/29 Novembre 1813

A Monsieur de Mousson Chanchelier de la Confédération Suisse

Lettre entièrement autographe.

Ο Καποδίστριας ευχαριστεί (Ζυρίχη, 29 Νοεμβρίου 1813) τον καγκελάριο της Ελβετικής Συνομοσπονδίας Mousson για την ανακοίνωση σχετικά με την ανάκληση των διαταγμάτων της Δίαιτας που εκδόθηκαν το 1811 και το 1812 και που αφορούν το εμπόριο των αποικιακών προϊόντων.

Σελ. 286
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/287.gif&w=550&h=800

4

ARCHIVES FÉDÉRALES, Berne, KE n° 574, f. 20. Correspondance des Ministres des Puissances alliées avec le Landamman de la Suisse, 1813.

Accusé de réception de Capodistrias au landamman Reinhard. Zurich, 29 novembre 1813.

Zurich le 17/29 Novembre 1813

Le soussigné félicite la Diète, et le Gouvernement de la Suisse de la nomination, et du prochain départ de la Légation extraordinaire qui va se rendre au quartier général de Sa Majesté 1’Empereur de toutes les Russie s.

Les Personnages qui la composent sont un garant de la faveur qu’Elle trouvera auprès du Ministère Impérial, ainsi que des services importane qu’Elle rendra à Sa Patrie.

Le Soussigné s’est fait un devoir bien agréable d’informer Son Excellence Monsieur le Comte de Nesselrode des communications que Son Excellence Monsieur le Landammann a bien voulu lui faire par sa note du 28 du courant, et dont il a l’honneur de le remercier particulièrement.

Il saisit cette occasion pour prier Son Excellence d’agréer l’assurance de Sa très haute Considération.

le Comte Capodistrias

A Son Excellence Monsieur de Reinhard Landammann de la Suisse

Billet disposé sur la colonne de droite, d’une autre écriture. Signature autographe. Au haut du document, adjonction d’une main étrangère: «29 Nov!>re 1813».

Sous la même cote, au f. 18, on trouve un accusé de réception de Lebzeltern sur le même objet, daté de Zurich, 29 novembre 1813.

Ο Καποδίστριας πληροφορεί (Ζυρίχη, 29 Νοεμβρίου 1813) τον λάνταμμαν Reinhard ότι χαίρεται που μαθαίνει την επικείμενη αναχώρηση έκτακτης αποστολής της Δίαιτας για το στρατηγείο του αυτοκράτορα της Ρωσίας και εγκρίνει ανεπιφύλακτα την εκλογή των μελών της.

Σελ. 287
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/288.gif&w=550&h=800

5

ARCHIVES FÉDÉRALES, Berne, KE n° 574, f. 27. Correspondance des Ministres des Puissances alliées avec le Landamman de la Suisse, 1813.

Accusé de réception de Capodistrias au landamman Reinhard concernant le rappel des régiments suisses. Zurich, 17 décembre 1813.

Zurich le 5/17 Xmbre 1813

Le soussigné se fera un devoir de transmettre incessament à Son Excellence Monsieur le Comte de Nesselrode Secretaire d’Etat de Sa Majesté de toutes les Russies copie de la note que Son Excellence Monsieur le Landamman de la Suisse lui a fait l’honneur de lui adresser relativement au rappel des Regimens suisses qui se trouvent au service de France.

Il saisit cette occasion pour prier Son Excellence Monsieur le Landamman d’agréer l’assurance de sa plus haute Considération.

Le Comte Capodistrias

A Son Excellence Monsieur le Landamman de la Suisse.

Billet disposé sur la colonne de droite; main d’un secrétaire. Signature autographe.

Au f. 22, accusé de réception de Lebzeltern sur le même objet, daté de Zurich, 15 décembre 1813.

Ο Καποδίστριας γνωστοποιεί (Ζυρίχη, 17 Δεκεμβρίου 1813) στον λάνταμμαν Bernhard ότι ενημερώθηκε για την απόφαση της Δίαιτας ν’ ανακαλέσει τα ελβετικά συντάγματα που υπηρετούν ακόμα στη Γαλλία. Θα διαβιβάσει τη σχετική διακοίνωση στον προϊστάμενό του κόμητα Nesselrode.

6

ZENTRALBIBLIOTHEK, Zurich, Lettres à Pestalozzi, collection 49, no 1.

Lettre de Capodistrias à Pestalozzi. Zurich, 18 décembre 1813.

Zurich le 18/6 Xbre 1813.

Monsieur.

J’ai reçu la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire le 14 du Courant pour m’adresser celle que Monsr le Comte Bulgari vous avoit remis pour moi

Σελ. 288
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/289.gif&w=550&h=800

Il m’a été très agréable d’apprendre des nouvelles d’un de mes Compatriotes que j’aime et que j’estime.

Je vous prie Monsieur d’agréer mes remercimens de l’attention obligeante que vous avez eue de me les faire parvenir. J’en suis d’autant plus sensible qu’Elle me procure l’avantage de faire votre connoissance. J’en ai conçu l’envïe et senti le besoin du moment que j’ai lu vos œuvres immortelles, et que j’ai été pénétré des principes philantropiques dont vous faites profession.

Ce que je désire le plus c’est de venir vous presenter personnelement l’hommage de mon estime et de mon admiration. Si mon séjour en Suisse doit se prolonger, je ne manquerai pas de m’accorder le plutôt qu’il me sera possible cette jouissance. Elle est véritable parcequ’elle interesse l’esprit autant que le cœur.

Permettez-moi de Vous adresser ma reponse pour Monsieur le Comte de Bulgari et recevez l’assurance de la considération très distinguée avec la quelle j’ai l’honneur d’être

Monsieur.

le très humble et très obéissant Serviteur Le Comte Capodistrias

A Monsieur de Pestalozzi à Yverdon.

Main d’un secrétaire. Salutation et signature autographes.

Επιστολή του Καποδίστρια (Ζυρίχη, 18 Δεκεμβρίου 1813) στον Pestalozzi. Του γνωστοποιεί ότι έλαβε το μήνυμά του και το γράμμα του κόμητα Βούλγαρη που του διαβίβασε. Χαίρεται που έρχεται έτσι σ’ επαφή με τον επιφανή παιδαγωγό· διάβασε και εκτιμά τα έργα του· ελπίζει, αν παραταθεί η διαμονή του στην Ελβετία, να έχει την ευκαιρία να τον επισκεφθεί.

7

ARCHIVES FÉDÉRALES, Berne, KE n° 574, f. 29-30. Correspondance des Ministres des Puissances alliées avec le Landamman de la Suisse, 1813.

Déclaration de Lebzeltern et Capodistrias, adressée au landamman Reinhard. Zurich, 20 décembre 1813.

Les Soussignés viennent de recevoir de leur Cour l’ordre de faire

Σελ. 289
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/290.gif&w=550&h=800

à Son Excellence Monsieur le Landamann de la Suisse la déclaration suivante.

La Suisse avoit, depuis des Siècles, joui d’une indépendance heureuse pour elle, utile à ses voisins, nécessaire au maintien d’un équilibre politique.

Les fléaux de la révolution Françoise, les guerres qui depuis vingt ans sappèrent jusques dans ses fondemens la prospérité de tous les Etats de l’Europe, n’épargnèrent pas la Suisse. Agitée dans son intérieur, affoiblie par de vains efforts d’échapper à l’influence funeste d’un torrent dévastateur, la Suisse se vit privée peu à peu des Boulevards essentiels au maintien de son indépendance, par la France qui se disoit son amie.

L’Empereur Napoleon finit par établir sur les débris de la fédération Suisse et sous un titre inconnu jusqu’alors, une influence directe, permanente et incompatible avec la liberté de la République, avec cette liberté antique respectée par toutes les Puissances de l’Europe, avec ce premier garant des rapports de bienveillance, que la Suisse avoit entretenus avec Elles jusqu’à l’époque de son asservissement, avec cette première condition de la neutralité d’un Etat.

Les principes qui animent les Souverains Alliés dans la Guerre actuelle, sont connus. Tout peuple qui n’a pas perdu le souvenir de son indépendance doit les avouer. Les Puissances desirent que la Suisse recouvre avec l’Europe entière la jouissance de ce premier droit des Nations; qu’elle recouvre avec ses anciennes frontières les moyens de la soutenir. Elles ne peuvent admettre une neutralité qui dans les rapports actuels de la Suisse n’existe que de nom.

Les Armées des Puissances alliées en se présentant sur les frontières de la Suisse, comptent n’y trouver que des amis. Leurs Majestés Impériales et Royales prennent l’engagement solemnel de ne pas poser les armes avant que d’avoir assuré à la Suisse les parties que la France en a arrachées. Sans prétention aucune de s’immiscer dans ses rapports intérieurs, Elles ne souffriront pas que cet Etat reste placé sous une influence étrangère. Elles reconnoitront sa neutralité le jour où il sera libre et indépendant et Elles attendent du patriotisme d’une brave Nation, que fidèle aux principes, qui l’ont illustrée dans les siècles passés elle secondera les nobles et généreux efforts, qui réunissent pour une même cause tous les Souverains et tous les Peuples de l’Europe.

Les soussignés en s’acquittant de la présente communication doivent porter à la connoissance de Monsieur le Landamann la Proclamation et l’Ordre du jour, que le Général en Chef de la grande Armée

Σελ. 290
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/291.gif&w=550&h=800

alliée publiera au moment de l’entrée de l’Armée sur le territoire Suisse. Son Excellence les trouvera sans doute conformes aux sentimens que Leurs Majestés Impériales et Royales vouent à la Confédération.

Ils ont l’honneur de Lui offrir les assurances de Leurs sentimens de très haute considération.

Zurich, le 20 Décembre 1813

Chever de Lebzeltern Le Comte Capodistria

A Son Excellence Monsieur de Reinhard, Landamann de la Suisse

Texte disposé sur toute la page du f. 29, sur la moitié droite des f. 29^ et 30. L’écriture est vraisemblablement celle de Lebzeltern. Signature autographe de Capodistrias, sous celle de Lebzeltern. En haut à gauche du f. 29, surcharge (probablement de la main de Reinhard): «21 Xbre 1813 accusé réception le 21 dit.»

Cette déclaration est publiée dans les procès-verbaux de la Diète (Abschied 1813-1814, p. 3-4).

Διακήρυξη της 20ής Δεκεμβρίου 1813, υπογεγραμμένη στη Ζυρίχη από τους Lebzeltern και Καποδίστρια, που επιδόθηκε στον λάνταμμαν Reinhard. Οι Σύμμαχοι Ηγεμόνες, διαπιστώνοντας την εξάρτηση από τον Ναπολέοντα και τη Γαλλία στην οποία είχε περιέλθει η Ελβετία κατά την διάρκεια των προηγουμένων ετών, δεν μπορούν να σεβαστούν μιαν ουδετερότητα που υπάρχει μόνο θεωρητικά· ελπίζουν, όταν παρουσιαστούν τα στρατεύματά τους στα σύνορα της Ελβετίας, να βρουν εκεί μόνο φίλους. Σε αντίκρισμα για τη διέλευση των συμμαχικών στρατευμάτων από το ελβετικό έδαφος οι Ηγεμόνες υποχρεώνονται να επιστρέψουν στην Ελβετική Συνομοσπονδία τα εδάφη που προσαρτήθηκαν τα προηγούμενα χρόνια από τη Γαλλία, να μην επεμβαίνουν στις εσωτερικές υποθέσεις της Συνομοσπονδίας και, όταν ξαναβρεί την ελευθερία και την ανεξαρτησία της, να σέβονται την ουδετερότητά της.

8

ARCHIVES FÉDÉRALES, Berne, KE n° 574, f. 48. Correspondance des Ministres des Puissances alliées avec le Landamman de la Suisse, 1813.

Billet de Capodistrias au landamman Reinhard, daté de Zurich, 31 décembre 1813 (dernier document du recueil).

Monsieur le Landamman

En annonçant, à Votre Excellence, mon arrivée, j’ai l’honneur de

Σελ. 291
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/292.gif&w=550&h=800

Lui transmettre le paquet ci-joint, et de La prier de vouloir bien m’accorder un entretien dans la journée.

je suis avec la consideration la plus distinguée Monsieur le Landamman De Vôtre Excellence Le très humble, et très obéissant Serviteur Le Comte Capodistrias

Zurich le 31 Xembre 1813

à Son Excellence le Landamman de Reinhard.

Entièrement autographe. En haut à droite, surcharge (main de Reinhard probablement): «2 Janvr 1813» (lire: 1814).

Σημείωμα του Καποδίστρια (Ζυρίχη, 31 Δεκεμβρίου 1813) στον λάνταμμαν Reinhard. Του διαβιβάζει τις επιστολές που έφερε από το Στρατηγείο και του ζητά να συναντηθούν εντός της ημέρας.

9

ARCHIVES FÉDÉRALES, Berne, 1983, f. 1-2. Correspondance des Ministres des Puissances alliées avec le Landamman, période 1814-1818.

Note de Lebzeltern et Capodistrias au landamman Reinhard. Zurich, 1er janvier 1814.

A Son Excellence Monsieur le Landammann de Reinhard

Zurich le 1er Janvr 1814

Le moment est venu, où la Suisse se trouve par un concours d’évènemens heureux, appelée à reprendre son rang parmi les nations libres et indépendantes de l’Europe. Les principes qui animent les Puissances alliées ne peuvent qu’être appréciés par un peuple dont le caractère national a résisté à la funeste influence qu’avoit trop long temps exercé sur lui un Gouvernement voisin. C’est ensuite de ces mêmes principes hautement annoncés et constamment suivis, que L.L.M.M. Impériales et Royales fixent plus particulièrement l’attention de la Suisse, sur la nécessité d’amener l’établissement d’un acte constitutionel qui renferme en lui même le principe et la garantie de sa stabilité et qui la préserve

Σελ. 292
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/293.gif&w=550&h=800

pour toujours de toute influence étrangère et de la nécessité d’y avoir recours.

Indépendante dans Ses délibérations et libre dans ses volontés, la Suisse, en procédant à cette œuvre salutaire, ne peut vouloir que ce qui est fondé sur la justice, ce que nulle ambition ne saura lui contester, ce qui honorera son nom, son Caractère, ce qui établira enfin le bonheur de tous les ordres et de toutes les parties constituantes de l’Etat. C’est ainsi que formée à l’école du tems, guidée par la Sagesse et la modération, la Suisse reprendra la place honorable que lui assigne le rétablissement d’un juste équilibre politique en Europe.

Leurs Majestés Impériales et Royales reconnoitront solemnellement un Acte sanctionné par le suffrage de la Nation dès qu’il sera porté à Leur connoissance. Leurs Majestés feront plus; Elles promettent à la Suisse, qu’Elles ne poseront pas les armes, avant que Son indépendance absolue et l’Acte constitutionel librement conçu et adopté ne soient placés sous la garantie des Puissances de l’Europe et Elles ne renouvellent pas moins la promesse d’obtenir que les portions de territoire de la Confédération helvétique qui lui ont été arrachées par le Gouvernement françois, lui soient restitués.

S.E. Mr le Landammann, en pesant dans sa sagesse cette communication et en se persuadant que Leurs Majestés ne reconnoitront dans aucun cas une décision isolée quelconque concernant les rapports fédératifs de la Suisse, jugera sans doute utile de prendre les mesures les plus propres à faire ressortir de l’état actuel, un ordre de choses au moyen duquel la Nation Suisse pourra procéder à la revision de son acte constitutionel et à la sanction d’un code qui doit fonder son bonheur et établir ses liaisons politiques avec toutes les Puissances de l’Europe.

Les Soussignés profitent de cette occasion pour reitérer à Son Excellence les assurances de leur très haute considération.

Chever de Lebzeltern Le Comte Capodistria

Texte disposé sur une demi-colonne à droite. Signatures autographes. En haut du f. 1, d’une autre main: «2 Janv. 1814».

Cette note est publiée dans Abschied 1813-1814, p. 37-38.

Διακοίνωση του Καποδίστρια και του Lebzeltern (Ζυρίχη, 1η Ιανουαρίου 1814) στον λάνταμμαν Reinhard. Η Ελβετία, εφόσον βρήκε πάλι την ανεξαρτησία και την ελευθερία της, πρέπει ν’ αποκτήσει ένα Σύνταγμα που να

Σελ. 293
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/294.gif&w=550&h=800

εγγυάται τη σταθερότητά της και να την προφυλάσσει από κάθε ξένη επήρεια. Οι Σύμμαχοι Ηγεμόνες υποχρεώνονται ν’ αναγνωρίσουν τη συνταγματική αυτή πράξη και να την εγγυώνται, και επαναλαμβάνουν την πρόθεσή τους να επιτύχουν την επιστροφή στην Ελβετική Συνομοσπονδία των εδαφών που προσαρτήθηκαν από τη Γαλλία. O λάνταμμαν πρέπει να πάρει τα κατάλληλα μέτρα για να προχωρήσει η Δίαιτα στη διαμόρφωση ενός Συντάγματος που θα θεμελιώσει την ευημερία της και θα της επιτρέψει ν’ αναπτύξει πολιτικές διασυνδέσεις με όλες τις Δυνάμεις της Ευρώπης.

10

COLLECTION REINHARD, Winterthour, Archives n° 152, 1. Correspondance entre Capodistrias et H. J. Meister.

Lettre de Capodistrias à H. J. Meister, du 5 janvier 1814.

En vous transmettant, Monsieur, la note que nous avons adressée à Monsr. le Landamman, je prends la libérté de vous communiquer quelques idées qui pourraient peut-être trouver une place dans le travail dont j’ai eu l’honneur de vous parler.

Si j’ose vous en faire part, c’est que le désir de faire entendre à Votre Patrie, ses véritables intérêts l’emporte sur tous les égards — Même sur ceux que je vous dois, et que mon estime vous a voués pour toujours.

Croyez à tous mes Sentimens. Le Comte Capodistria

le 5 janvier 1814.

A Monsieur Monsieur Meistre.

Une copie de ce billet autographe se trouve à la Bibliothèque publique et universitaire de Genève, ms 2585, Papiers E. Ritter, enveloppe 8: 9 lettres de Capo d’Istria à H. Meister, copiées par Usteri, 1813-1826.

Σημείωμα του Καποδίστρια στον H. J. Meister, με ημερομηνία 5 Ιανουαρίου 1814. O Καποδίστριας διαβιβάζει στον Meister αντίγραφο της διακοίνωσης προς τον λάνταμμαν (πιθανόν της 1ης Ιανουαρίου, έγγραφο αρ. 9), προσθέτοντας μερικές απόψεις του, με την ελπίδα να κατανοήσει η Ελβετία τα πραγματικά της συμφέροντα.

Σελ. 294
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/295.gif&w=550&h=800

11

COLLECTION REINHARD, Winterthour, Archives no 152, 7. Correspondance entre Capodistrias et H. J. Meister.

Billet de Capodistrias à H. J. Meister, non daté.

je suis noyé dans mon courier et cloué dans ma chambre. Ainsi je ne pourrai pas avoir le plaisir de venir dejeuner chez vous. Demain c’est dimanche. Vous alez à l’Eglise. Et la matinée ne peut pas être donnée aux affaires. — Mais vennez diner chez nous si cela vous convient. Nous dinons entre 1. et 2. heures. Vous pouriez me faire l’honneur de me lire votre travail avant diner, si vous vouliez bien avoir la complaisance de venir plutôt.

Ami et Serviteur Le Comte Capodistrias

Samedi

A Monsieur Monsieur de Meistre chez Lui

Autographe. Copie: B.P.U. Genève, ms 2585, Papiers E. Ritter, enveloppe 8. Sur cette copie, l’année 1813 a été ajoutée au crayon, entre parenthèses; en fait, le billet doit dater du samedi 8 janvier 1814.

Σημείωμα του Καποδίστρια (χωρίς ημερομηνία) στον H. J. Meister. Μη έχοντας διαθέσιμο χρόνο, ο Καποδίστριας δεν δέχεται την πρόσκληση του Meister για πρόγευμα, τον προσκαλεί όμως να γευματίσει μαζί του. Πριν από το τραπέζι θα μπορέσει ο Meister να του διαβάσει την εργασία του.

12

COLLECTION REINHARD, Winterthour, Archives n° 152, 9. Correspondance entre Capodistrias et H. J. Meister.

Billet de Capodistrias à H. J. Meister, du 15 janvier (1814).

L’Empereur m’ordonne de me rendre sans délai à Son Quartier Général, je vais partir toute de suite, je ne profiterai pas de votre diner.

Σελ. 295
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/296.gif&w=550&h=800

Monsieur le Baron de Krüdener aura l’honneur de s’y presenter, et je vous prie de m’excuser.

Agreez tous mes sentimens Le Comte Capodistrias

15 janvier 3 heures du matin

A Monsieur Monsieur Meistre chez lui

Autographe. Adresse au verso. Pas de copie de ce billet dans le ms 2585, Papiers E. Ritter, BPU Genève.

Σημείωμα του Καποδίστρια στον H. J. Meister, με ημερομηνία 15 Ιανουαρίου 1814, ώρα 3 π.μ. O Καποδίστριας τον πληροφορεί ότι, κατόπιν διαταγής του αυτοκράτορα, αναχωρεί επειγόντως για το Στρατηγείο της Βασιλείας, και ότι στο γεύμα (που τον έχει καλέσει ο Meister) θα τον αναπληρώσει ο βαρώνος de Krüdener.

13

ARCHIVES FÉDÉRALES, Berne, 1983, f. 5. Correspondance des Ministres des Puissances alliées avec le Landamman, période 1814-1818.

Billet de Capodistrias au landamman Reinhard. Zurich, 19 janvier 1814.

Le Comte de Capodistria arrivé cette nuit de Basle a l’honneur d’offrir les assurances de sa haute considération à Son Excellence Monsieur le Landamman de Reinhard et de lui envoyer ci jointe une lettre à son adresse que les circonstances l’ont empeché de remettre plutôt à Son Excellence.

Mr le Chevalier de Lebzeltern doit arriver dans la journée. Le Comte de Capodistria et lui auront l’honneur de se présenter encore aujourdhui chés Son Excellence.

Zürich le 7/19 Janvier 1814.

De la main d’un secrétaire, sans signature.

Μήνυμα του Καποδίστρια (Ζυρίχη, 19 Ιανουαρίου 1814) στον λάνταμμαν Reinhard. Ο Καποδίστριας, που έφτασε τη νύχτα από τη Βασιλεία, διαβιβάζει μια επιστολή στον λάνταμμαν και του αναγγέλλει ότι ο Lebzeltern και ο ίδιος θα τον επισκεφθούν εντός της ημέρας.

Σελ. 296
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/297.gif&w=550&h=800

14

ARCHIVES FÉDÉRALES, Berne, 1983, f. 7. Correspondance des Ministres des Puissances alliées avec le Landamman, période 1814-1818.

Note de Lebzeltern et Capodistrias au landamman Reinhard. Zurich, 20 janvier 1814.

Les hautes Cours Alliées, constamment animées par l’intérêt le plus sincère en faveur de la Suisse, et pénétrées de l’avantage ainsi que de la nécessité pour ce pays d’accélerer autant que possible l’œuvre de sa réorganisation, autorisent les soussignés à exposer à Son Excellence Monsieur le Landammann de Reinhard:

Qu’afin que le travail confié aux soins des Députés rassemblés à Zurich puisse être continué, il est urgent que les Dix neuf Cantons y participent aux moyens de leurs représentans.

Qu’il est donc à desirer que Monsieur le Landamman de Reinhard, veuille bien inviter les Cantons que ne sont point actuellement représentés à Zürich à y envoyer leurs Députés, quelles que soient en ce moment la situation de ces Cantons et les réclamations qu’ils peuvent être dans le cas d’alléguer.

Il semble aux Soussignés que la totalité de ces Députés ne saurait être trop promptement réunie, et que le bien des affaires demande que l’Assemblée puisse être compiette avant le terme de huit jours.

Les soussignés ont trop de confiance dans l’amour du bien public qui honore si éminemment les Magistrats de la Suisse, pour ne point être persuadés que tous les Etats qui la composent adhéreront avec empressement à cette mesure salutaire.

Son Excellence Monsieur de Reinhard ayant pu connoitre et apprécier par des rapports directs avec Leurs Majestés Impériales Leurs vues et Leurs sentimens voudra bien donner Ses soins à l’objet dont les Soussignés ont l’honneur de l’entretenir.

Ils saisissent cette occasion de Lui renouveller les assurances de leur haute considération.

Chevr de Lebzeltern Le Comte Capodistria

Zurich, le 20/8 janvier 1814

A Son Excellence Monsieur le Landamman de Reinhard.

De la main d’un secrétaire. Signatures autographes. En haut à gauche du feuillet, adjonction d’une autre main: «Séance du 20 Janvier 1814».

Cette note est publiée dans Abschied 1814, p. 22.

Σελ. 297
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/298.gif&w=550&h=800

Διακοίνωση του Lebzeltern και του Καποδίστρια (Ζυρίχη, 20 Ιανουαρίου 1814) στον λάνταμμαν Reinhard. Με στόχο να επιταχύνουν την αναδιοργάνωση της Ελβετίας, οι Σύμμαχοι ζητούν οι αντιπρόσωποι και των 19 Καντονιών στη Δίαιτα να συμμετάσχουν ενεργά στη διαμόρφωση του Συντάγματος. O λάνταμμαν καλείται να προσκαλέσει τα καντόνια που διαφωνούν —οποία και να είναι τα παράπονά τους και τα εσωτερικά τους προβλήματα— να στείλουν εντός οκτώ ήμερων τους αντιπροσώπους τους στη Ζυρίχη.

15

STAATSARCHIV, Lucerne, FAA 2319, 14. Familienarchiv Amrhyn, Korrespondenz Chevalier de Lebzeltern und Comte Capo d’Istria.

Lettre de Lebzeltern et Capodistrias à Balthasar et Schwytzer de Buonas. Zurich, 22 janvier 1814.

Messieurs

Nous avons reçu votre Lettre datée d’hier. Elle nous annonce le premier pas à une révolution chez Vous.

Comme Vous paroissez vous appuyer à l’exemple de Berne et de Soleure ainsi qu’à plusieurs expressions de notre part, Vous me mettez dans le cas de Vous observer que Berne s’est placée dans une situation pénible, que Soleure a jusqu’ici agi avec trop de partialité et trop peu de ménagement pour que nous puissions approuver ses procédés. Quant à nos expressions Messieurs, Vous y avez donné à ce qu’il me semble une interprétation trop extensive.

Nous desirons qu’il y ait moyennant un plan de conciliation une certaine proportion entre le parti trop favorisé par l’Acte de mediation et le parti qu’il a dépouillé; que cette transaction se fasse avec calme, tranquillité et un véritable esprit de patriotisme. Que les individus les plus propres par leurs lumières et la confiance publique soient appellés au Gouvernement, dont aucune Classe ne doit être exclue.

J’espère Messieurs que votre prudence et le bon esprit dont Vous m’avez paru animés, contribueront infiniment à amener cet ordre de choses.

Veuillez agréer les assurances de notre considération distinguée.

Chever de Lebzeltern Le Comte Capodistrias

Zurich le 22 Janver 1814

Σελ. 298
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/299.gif&w=550&h=800

A Messieurs Messieurs Balthasar et Schwitzer de Bounas Lucerne

Double feuille, sous enveloppe portant l’adresse. Ecriture de Lebzeltern, signatures autographes. Sceau (de Lebzeltern?).

Επιστολή των Lebzeltern και Καποδίστρια (Ζυρίχη, 22 Ιανουαρίου 1814) στους Balthasar και Schwytzer de Buonas, μέλη του Μικρού Συμβουλίου της Λουκέρνης. Οι δύο απεσταλμένοι ανησυχούν για τη συμπάθεια που έδειξε η Λουκέρνη στις αντιδραστικές κυβερνήσεις της Βέρνης και του Σόλοτουρν. Εύχονται να βρεθεί τρόπος συμφιλίωσης ανάμεσα στο κόμμα που ήρθε στην εξουσία με την Πράξη Μεσολάβησης (Acte de Médiation)* και το αριστοκρατικό κόμμα· ιδιαίτερα επιθυμούν να εξασφαλιστεί η συμμετοχή στην κυβέρνηση όλων των φωτισμένων πολιτών, χωρίς ν’ αποκλειστεί καμιά κοινωνική τάξη.

16

ARCHIVES FÉDÉRALES, Berne, 1983, f. 9. Correspondance des Ministres des Puissances alliées avec le Landamman, période 1814-1818.

Lettre de Capodistrias au landamman Reinhard. Zurich, 25 janvier 1814.

Zürich le 25 Janvier

Monsieur le Landamman

Je m’empresse de Vous accuser reception de la lettre que Votre Excellence m’a fait l’honneur de m’adresser sur l’affaire du Sr Gaspard Weber, dont je ferai parvenir la requête à Sa Majesté l’Empereur. Persuadé qu’elle aura tout le succès désiré, je me flatte par avance du plaisir de pouvoir Vous communiquer une réponse conforme au vœu des parens du Sr Weber.

Je saisis cette occasion de renouveller à Votre Excellence l’expression de ma haute considération.

Le très humble et très obéissant Serviteur Le Comte Capodistria

A M. le Landamman Reinhard.

Ecriture d’un secrétaire, signature autographe.

Σελ. 299
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/300.gif&w=550&h=800

Ο Καποδίστριας γνωστοποιεί (Ζυρίχη, 25 Ιανουαρίου 1814) στον λάνταμμαν Reinhard ότι έλαβε το έγγραφό του που αφορά κάποιον Kaspar Weber, την αίτηση του οποίου θα διαβιβάσει στον αυτοκράτορα.

17

ARCHIVES FÉDÉRALES, Berne, 1983, f. 11-12. Correspondance des Ministres des Puissances alliées avec le Landamman, période 1814-1818.

Note de Capodistrias et Lebzeltern au landamman Reinhard. Zurich, 31 janvier 1814.

Le Comte de Capo d’Istria et le Chev. de Lebzeltern ont l’honneur de prier Son Excellence Monsieur le Landamann de vouloir bien suspendre la communication à la Diète de la réponse que le Gouvernement de Berne a adressée à Son Excellence.

Il seroit utile d’observer la même marche envers Soleure et Frybourg.

Ils se flattent d’avoir le plaisir de voir dans la soirée Monsieur de Reinhard, s’il veut bien les recevoir.

31 Janvier 1814.

A Son Excellence Monsieur le Landamann de Reinhard President de l’Assemblée des Députés à Zurich et du Comité central de Législation

Ecriture de Lebzeltern, point de signatures. Adresse au verso.

Σημείωμα των Καποδίστρια και Lebzeltern (Ζυρίχη, 31 Ιανουαρίου 1814) στον λάνταμμαν Reinhard. Του ζητούν ν’ αναστείλει την ανακοίνωση προς τη Δίαιτα της απάντησης της Βέρνης στον λάνταμμαν, και ενδεχομένως, να λάβει το ίδιο μέτρο για τις απαντήσεις των κυβερνήσεων του Σόλοτουρν και του Φριβούργου. Τον παρακαλούν να τους δεχθεί το ίδιο βράδι.

Σελ. 300
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/6/gif/301.gif&w=550&h=800

18

BURGERBIBLIOTHEK, Berne, dossier Philipp Emanuel Fellenberg.

Lettre de Capodistrias à Fellenberg. Zurich, 4 février 1814.

Zurich le 23 Janvier/4 fevrier 1814.

Monsieur

Je m’acquitte des remerciemens que je Vous dois pour Vos deux lettres et pour les soins patriotiques que Vous Vous donnés afin de ramener Vos concitoyens à la modération, à un sentiment plus juste de leur situation, et de leurs intérêts. Je viens de m’expliquer d’une maniere claire et étendue avec Mr de Murait. Si les Bernois ne nous entendent pas, ce ne sera point la faute de nos explications. Mr de Murait m’a promis des réponses definitives pour demain. J’aime a croire qu’elles seront satisfaisantes, mais s’il en était autrement, nous ne nous laisserons point arrêter pour cela dans la route que nous avons à suivre. La Suisse sera constituée s’il le faut sans Berne Soleure et Fribourg, son sort ne sera point subordonné aux prétentions d’une minorité telle que le Patriciat de ces trois Cantons. Voila ce que Mr de Murait doit rapporter à ceux qui l’ont envoyé. C’est aux Bernois à se décider nous ne chercherons plus à changer par nos raisonnemens leurs idées très fausses jusqu’a présent sur les obligations des Puissances Alliées à leur égard et sur les moyens qu’ils ont de parvenir à leurs fins. Ils ont mis peu de décence dans leurs Procédés envers nous, peu de droiture dans leurs démarches auprès des autres Cantons qu’ils remplissent de leurs menées et de leurs intrigues. Ils répondent par une note officielle aux lettres particulières et confidentielles que nous avons ecrites à Mr de Watteville. C’est une Diète des 13 Cantons qu’ils exigent, ou un gouvernement provisoire jusqu’à la paix générale. Ils veulent qu’après que les Souverains ont invité la Suisse à s’assembler en Diète des 19 Cantons, ils se retractent et désavouent leurs propres démarches. Ils veulent reculer jusqu’a une époque incertaine, et placer sous l’empire de circonstances encore inconnues, la reconstitution de la Suisse, au hazard de ce qui peut en arriver, et par ce qu’ils pensent trouver dans ce même hazard des chances plus favorables à leurs prétentions. Pensent ils que leurs vues cachées puissent échapper aux yeux qui doivent les demèler. Si notre pénétration n’y suffisait point, toutes les lettres qui nous arrivent de Berne nous instruisent assés de la politique actuelle de Son gouvernement et des allarmes trop fondées qu’elle inspire aux gens sages et vraiment attachés à leur pays. Que ce gouvernement ne

Σελ. 301
Φόρμα αναζήτησης
Αναζήτηση λέξεων και φράσεων εντός του βιβλίου: Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Δ΄
Αποτελέσματα αναζήτησης
    Σελίδα: 282