Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Ε΄
Τίτλος: | Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Ε΄ |
Τόπος έκδοσης: | Κέρκυρα |
Εκδότης: | Εταιρεία Κερκυραϊκών Σπουδών |
Συντελεστές: | Κώστας Δαφνής, Παύλος Πετρίδης |
Έτος έκδοσης: | 1984 |
Σελίδες: | 380 |
Θέμα: | Κείμενα (1815-1818) |
Το Βιβλίο σε PDF: | Κατέβασμα αρχείου 51.83 Mb |
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/315.gif&w=550&h=800
assez... On le considère comme créature de la Russie; il faut donc plus.
Ο Καποδίστριας γνωστοποιούσε στον στρατηγό τις θέσεις του για την αναγκαιότητα της κατάλυσης της τετραπλής συμμαχίας και της σύναψης μιας νέας γενικής συμμαχίας. Τα προληπτικά μέτρα για την περιφρούρηση της διεθνούς ειρήνης έπρεπε να δεσμεύουν όλες τις συμβαλλόμενες Δυνάμεις, ενώ η Γαλλία2 θα αναγνωριζόταν ως συμβαλλόμενη Δύναμη. Η αλληλεγγύη, παράλληλα, θα διείπε τις σχέσεις όλων των συμμάχων. Τέλος, εξέφραζε την ελπίδα ότι τα αποτελέσματα των εργασιών στο Αιξ λα Σαπέλ θα συνεισέφεραν στο «γενικό καλό».
1. Ch. Pozzo di Borgo, Correspondance diplomatique du comte Pozzo di Borgo et du comte de Nesselrode, τομ. B σ. 565 - 566.
2. Tα αμέριστο ενδιαφέρον του Καποδίστρια για τη Γαλλία προέκυπτε και από ένα βαρυσήμαντο κείμενο που είχε απευθύνει τον Σεπτέμβριο του 1817 προς τον πρεσβευτή στο Παρίσι Πότσο ντι Μπόργκο: «Questions sur les affaires relatives à la France adressées particulièrement au Général Pozzo di Borgo par le comte Capo d’Istria», βλ. σχετικά, G Polovtsoff, Correspondance diplomatique des ambassadeurs et ministres de Russie en France et de France en Russie, τομ. B'σ. 349 κ.ε. Βλ. εξάλλου προγενέστερη επιστολή του με το ίδιο αντικείμενο και ημερομηνία 18 Ιουνίου 1818, Ch. Pozzo di Borgo, Correspondance diplomatique, κλπ., ό.π., σ. 539
101
Υπόμνημα προς τον τσάρο Αλέξανδρο (Άαχεν 17/29 Σεπτεμβρίου 1818).1
A mon arrivée à Carlsbad les ministres et agents étrangers qui y avaient passé la saison, étaient déjà partis à l’ exception de M. le prince de Metternich qui terminait sa cure à Franzensbrunn, et de MM. de Gordon et de Gentz qui sans se traiter restèrent à Carlsbad jusqu’aux premiers jours du mois de septembre. M. le comte de Palffy sous le prétexte d’une cure interminable demeura à Carlsbad longtemps et fit toutes les avances pour lier avec moi des rapports d’une grande intimité.
Σελ. 315
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/316.gif&w=550&h=800
MM. le général Stuart et le prince Esterhazi se rendant de Londres à Vienne après avoir passé quelques jours à Franzensbrunn auprès du prince de Metternich, s’ arrêtèrent aussi à Carlsbad trois fois vingt-quatre heures.
Souffrant sérieusement de l’ action des eaux minérales, il m’a été impossible d’accueillir et de donner suite aux ouvertures que M. le prince de Metternich et ses alentours ont bien voulu me faire dans le vue d’ entamer avec moi des discussions concernant les affaires reservées à l’ entrevue d’ Aix-la-Chapelle.
On me proposa une course à Franzensbrunn que j’ ai dû refuser, l’ état de ma santé ne me laissant guère ni le temps, ni les forces à donner aux parties de plaisir.
M. le prince de Metternich arriva alors à Carlsbad. Il s’ empressa de venir me voir. Les compliments d’usage épuisés, il parla seul une heure de suite, en récapitulant à sa manière les communications qui avaient eu lieu entre les cabinets depuis l’ année 1815, et en se félicitant du bonheur que promettait à l’ Europe l’ accord existant entre les principes de v.m.i. et ceux de l’ empereur d’ Autriche. Il déploya ensuite avec infiniment d’ esprit et d’ éloquence son système. Je n’ oserais pas le retracer ici. Il se trouve en substance énoncé dans les pièces que sa cour nous adressa au mois d’ avril.
Ne voulant et ne pouvant qu’écouter, je me suis borné pour ma part à lui faire des phrases de politesse. Il posa alors différentes questions dont voici les principales.
Que ferons-nous de la France? Livrée à elle-même, est-ce qu’elle ne nous échappera pas?
Il faut terminer les affaires de l’ Espagne et faire du bien à cet État malgré lui.
Les malheureux différends territoriaux en Allemagne resteront-ils éternellement indécis?
Le jacobinisme de l’ Allemagne ne mérite-t-il pas l’ attention bienveillante des puissances alliées?
Tout ceci doit être discuté amicalement entre nous. "Oui, mon prince, — ajoutai-je, — mais à Aix-la-Chapelle et non à Carlsbad”.
"C’est pour cela, — reprit alors le prince, — que je laisse ici Gentz. C’est un employé que je considère non comme au service de l’ Autriche, mais des puissances alliées. Il connaît mes idées et il a entre ses mains différents projets que j’ ai minutés pour avancer et faciliter la besogne d’ Aix-la-Chapelle. Nous n’avons qu’un seul grand intérêt, c’est de faire de bonnes choses, mais en peu de jours. Je craindrais le retour du congrès de Vienne. Il fatiguerait la patience des souverains. N’êtes-vous pas d’ accord?” "Parfaitement d’ accord, mon prince”.
N’ayant pas témoigné la moindre envie de connaître les projets de rédaction dont le prince venait de me parler, la conversation changea de sujet et fut
Σελ. 316
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/317.gif&w=550&h=800
terminée par des lieux communs.
Le prince partit le lendemain pour Franzensbrunn, J’ai vu ensuite presque tous les jours M. de Gentz. Il a essayé à différentes reprises de parler des travaux qui nous attendaient à Aix-la-Chapelle. En le prenant au mot, je me suis félicité constamment de ce que c’ est à Aix-la-Chapelle et non à Carlsbad qu’il fallait vouer du temps et du travail à la cause commune.
M. de Gordon que j’ai tout lieu de croire parfaitement au fait de toutes ces démarches officieuses du ministère autrichien, a voulu aussi entamer des conversations sur les affaires générales et surtout sur la situation de la France et sur les colonies espagnoles.
Les observations que ce ministre a faites, n’ ajoutent aucune lumière. Elles portent la stricte répétition du langage tenu par son gouvernement. Je l’ ai payé de la même monnaie. Mes courtes réponses n’ ont fait que répéter ce que nous avons écrit de Varsovie et de Pétersbourg au cabinet de St.-James.
Le général Stuart m’a entretenu également des dispositions qu’apportait le ministère anglais aux conférences d’ Aix-la-Chapelle: "Resserrer les liens qui unissent les grandes puissances à l’ effet de maintenir la paix”.
En répondant par des généralités de la même force, je n’ ai pas eu de peine à laisser partir lord Stuart très satisfait de moi.
M. le comte de Palffy, personnage avec lequel je n’ai jamais pensé entretenir des relations, s’ est presque établi chez moi et a voulu m’ ouvrir son coeur. Il a joué le mécontent, le grand patriote, l’ ami des institutions libérales, l’ ennemi du prince de Metternich, l’ adorateur de v.m.i.
Pour couper court à ces méprisables menées, j’ai fait semblant de croire à la sincérité et à la vérité des confidences qu’il venait de me faire. Mais en le sermonnant avec une grande véhémence, je lui ai témoigné la peine que j’éprouvais de le voir s’ abaisser de la sorte auprès d’une étranger.
"Le plus grand mal, M. le comte, que puisse se faire un homme qui se respecte, c’est celui de faire intervenir un voisin dans ses brouilleries de ménage.
Etes-vous brouillés chez vous, votre Hongrie est-elle malheureuse, votre Autriche veut-elle une meilleure administration? Soyez meilleurs vous-mêmes et tout cela se fera par la force des choses et par l’ action paternelle de votre gouvernement.
N’ avez-vous pas honte de désirer qu’une main, qu’une pensée étrangère intervienne dans vos affairs? D’ ailleurs, ce désir est absurde, parce qu’il ne se fonde sur aucun principe de droit, ni même de justice”.
"Et bien, — reprit le comte Palffy, — puisque vous ne voulez pas vous intéresser à nous à l’ effet de nous rendre plus forts par notre administration intérieure, occupez-vous du moins à nous délivrer des grandes craintes que nous inspire votre attitude colossale et vis-à-vis de l’ Empire d’Autriche et vis-à-vis de
Σελ. 317
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/318.gif&w=550&h=800
l’ Orient.
N’y aurait-il pas moyen de renvoyer les Turcs de l’ Europe, de vous y établir et de mettre l’ équilibré dans le monde, en donnant à toute la Pologne un roi qu’on demanderait à la maison d’ Autriche?”
"En paroles on peut sans contredit tout ce qu’on veut. Mais dans le fait on ne peut que ce que le bon droit et la justice permettent de pouvoir. Si les grandes puissances sortent de là, tout est à refaire dans le monde. Et du moment que tout est à refaire, il ne faut pas supposer que c’est d’après telle ou telle autre ambition que l’ Europe sera reconstruite. Elle se reconstruira sans doute. Mais les petits conseils des hommes n’y auront assurément aucune influence. Voulez-vous la preuve de cette vérité? Dites-moi quels sont les conseils qui ont amené ce que nous appelons à cette heure la paix générale et la fraternisation chrétienne de tous les peuples civilissés?”
En développant cette thèse, j’ai démontré à ce négociateur de circonstance qu’il n’ appartient pas à la religion des puissances européennes d’embrasser des systèmes aussi arbitraires que celui dont il venait de me parler, et qu’en se bornant à conserver intact et pur celui dont jouissait le monde, elles avaient encore à remplir une grande tâche: le seule qui puise allier le maintien de la paix et les progrès des nations avec l’ amélioration de leur situation intérieure.
Ces réponses semblent avoir déconcerté tout le plan de conduite qu’on avait tracé à M. le comte de Palffy. Néanmoins il est venu souvent me régaler de ses visites. Il a abordé encore les mêmes questions. Me trouvant inaccessible, il a dû renoncer à toute explication ultérieure.
Les personnes qui m’ont le plus sérieusement parlé d’ affaires à Francfort, c’est le ministre de Meclcnbourg le baron de Plesen, le général Wolzogen, M. le comte de Rechberg, premier ministre de Bavière, et le général Tetenborn.
Le premier étant un des grands faiseurs à la diète, a désiré connaître ma façon de voir sur l’ ensemble des travaux faits jusqu’ici par la Confédération.
"Je vous dirai, M. le baron, en peu de mots ce que j’en sais et ce que j’ en pense en amateur des confédérations et de toutes les institutions politiques qui leur ressemblent. L’ edifice que vous voulez construire, manque de base. Celles que vous avez posées par le recès de Vienne, ne représentent aucun intérét réel, ni aucune pensée véritable.
On a écrit l’ acte de Vienne pour écrire un acte et pour se tirer d’ affaire, attendu que le moment pressait. Les causes qui vous ont fait perdre inutilement des mois entiers à Vienne, ont laissé de même ecouler trois années à Francfort sans résultat.
Toutes vos décisions prises isolément, présentent un objet défini. Mises ensemble, elles laissent toujours désirer la définition de votre système fédéral.
De ces observations je conclus que l’ oeuvre de votre organisation est encore
Σελ. 318
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/319.gif&w=550&h=800
à commencer, qu’elle se fera très lentement et par de longs détours, mais qu’enfin elle sera bonne, parce qu’elle résultera plutôt de la marche des choses et du temps que des prétendues lumières des hommes”.
M. le baron de Plessen a paru satisfait de cet aperçu. Tout ce qu’il a dit en outre reportait la pensée à la Russie et à l’ importance de la voir protéger les petits États de l’ Allemagne. Tout ce que je lui ai répondu à ce sujet ne s’ est point écarté du principe que le cabinet de v.m.i. a suivi dans cette branche du service.
"La Russie n’ est point un État de la Confédération. Elle ne suit pas l’ ancien système des alliances partielles. Elle désire le bonheur de l’ Allemagne. Elle y contribuera, lorsque l’ Allemagne le voudra. Mais quand je dis l’ Allemagne, je n’ entends pas tel ou tel autre État de la Confédération”.
Le général Wolzogen m’a parlé sur le même sujet. Mes réponses ont été semblables à celles faites au baron de Plessen. "Travaillerez-vous à l’ avantage de l’ Allemagne à Aix-la-Chapelle?” "Avec bien du plaisir, mon général, mais sur quoi voulez-vous que nous travaillons? Tenez, voici une feuille de papier blanc, je la signe, si vous voulez, avec promesse de faire tout ce que vous y écrirez. Soyez bon Allemand, fidèle serviteur de votre roi et tracez-moi les directions que j’ aurai à suivre à Aix-la-Chapelle pour bien servir la Prusse et l’ Allemagne”.
En poursuivant cette idée et en passant en revue ce qui intéresse par le fait la Prusse et l’ Allemagne, nous sommes tombés d’accord qu’ à Aix-la-Chapelle il n’y avait rien à faire. Mais qu’on gagnerait un résultat immense, en y respectant et faisant respecter ce qui a été fait par le congrès de Vienne.
M. le comte de Rechberg ainsi que le général Tetenborn, m’ont parlé chacun d’ après les désirs de son cabinet de la question badoise.
La santé du grand duc étant fortement atteinte et son existence menacée, les deux cabinets semblent mettre un grand intérêt à ce que la réunion d’ Aix-la-Chapelle décide définitivement et péremptoirement la question du cercle du Main et de la Tauber et celle des réversions.
J’ai répondu à l’ un et l’ autre que v.m.i. se féliciterait de pouvoir contribuer à ce qu’on ne parlât plus de cette logue affaire et que si les parties intéressées et intervenantes étaient également empressées d’ en venir à une conclusion équitable, le vote de v.m.i. ne se ferait certainement pas attendre.
Ο Καποδίστριας αναφερόταν στην «πολιορκία» του από ικανά αυστριακά κυβερνητικά στελέχη κατά τη διάρκεια των διακοπών του στο Κάρλσμπαντ.2 Ο πρίγκιπας Μέττερνιχ και η «συντροφιά» του επιδίωκαν τη σύναψη στενότερων σχέσεων με το φιλελεύθερο υπουργό της Ρωσίας ενόψη της συνάντησης στο Αιξ λα Σαπέλ. Μετά από συνάντηση που πραγματοποιήθηκε εκεί, ο Μέττερνιχ αποπειράθηκε να θέσει στον Καποδίστρια τα ακόλουθα
Σελ. 319
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/320.gif&w=550&h=800
ερωτήματα: Τι θα γινόταν με τη Γαλλία μετά την ανεξαρτητοποίηση της από τον έλεγχο του Διευθυντηρίου; Οι εδαφικές διαφορές στη Γερμανία θα παρέμεναν σε εκκρεμότητα; Και τι θ’ απογινόταν με τον «ιακωβινισμό» της Γερμανίας; «Όλα αυτά θα πρέπει να συζητηθούν ανάμεσα μας σε φιλικό επίπεδο», τόνιζε ο Αυστριακός υπουργός των Εξωτερικών, για να δεχτεί όμως την ακόλουθη απάντηση: «Ναι πρίγκιπα μου, αλλά στο Αιξ λα Σαπέλ και όχι στο Κάρλσμπαντ».
Μετά την ανεπιτυχή προσπάθεια του Μέττερνιχ για παρασκηνιακή διευθέτηση των εκκρεμοτήτων, τη θέση του πήρε ο στενός συνεργάτης του Γκεντζ που άρχισε νέες επαφές με τον Καποδίστρια , σύμφωνα με τη μαρτυρία του τελευταίου. Βασικά θέματα που απασχολούσαν τους Αυστριακούς ήταν η εσωτερική κατάσταση της Γαλλίας και των ισπανικών αποικιών ενώ διαφαινόταν ήδη η πρόθεση του Μέττερνιχ να διαβρώσει τις φιλελεύθερες αρχές του Καποδίστρια, παραμερίζοντας τον, με κάθε μέσο, από τη διεθνή κονίστρα.
1. VPR τομ. I' σ. 504 - 507.
2. Πρβλ. Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τομ. Α σ. 47.
102
Επιστολή προς τον πρεσβευτή της Ρωσίας στη Νεαπολη κόμη Μοτσενίγο (Άαχεν 10/22 Οκτωβρίου 1818).1
Monsieur le comte. En vouant à l’ époque actuelle les soins les plus particuliers aux relations extérieures de l’ Empire, s.m.i. a fixé son attention sur l’ utilité qui pourrait résulter pour les convenances de son service de quelques déplacements parmi ses ministres à l’ étranger. La sphère de ces mutations embrassera en conséquence les postes de Vienne, de Turin, de Stuttgart, de Munich et de Naples. Le premier devant être occupé par M. le comte de Golowkin, son prédécesseur le comte de Stackelberg sera accrédité près la cour de Naples et v.ex. est destinée à remplir celui de Turin dont la gestion se rapport à des intérêts qui lui sont déjà connus par ses emplois en Italie. Le ministère étant instruit en outre que votre désignation, M. le comte, sera personnellement agréable à s.m. le roi de Sardaigne, ne doute point que ce double motif ne soit de nature à satisfaire le zèle que vous avez porté jusqu’ici au service de l’ empereur et sur la
Σελ. 320
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/321.gif&w=550&h=800
continuation duquel s. m. se plaît à compter.
Il est d’ailleurs une considération qui relève encore le poste de Turin. C’est la situation nouvelle où l’ Europe est à la veille d’ être placée à la suite de l’ évacuation du territoire français. L’ oeuvre de la pacification générale exposée à cette épreuve n’ en sortira triomphante qu’autant que la France et les États qui l’ avoisinent, verront leurs monarchies récemment restaurées se consolider à proportion des progrès que leurs auspices sauront assurer à l’ administration et au bien-être intérieur de ces pays. Nous ne prétendons pas que l’ activité ou l’ ingérence illégale d’une ministre étranger doive directement produire ce résultat, mais le langage, la conduite et les conseils aussi bienveillants que désintéressés des serviteurs de s.m.i. peuvent sans aucun doute y constribuer puissament.
Tel est, M. le comte, le point de vue sous lequel le poste de Turin est envisagé par notre auguste maître. Son importance recevra au rèste son développement nécessaire dans les instructions dont le ministère aura le devoir de vous munir, lorsque vous entrerez dans l’ exercice de vos nouvelles fonctions. Ce n’ est qu’au mois de mai ou de juin prochain que M. le comte de Stackelberg compte être rendu à Naples.
J’ai l’ honneur...
Ο Καποδίστριας γνωστοποιούσε τυπικά την αντικατάσταση της πρεσβείας στη Νεάπολη και την πλήρωση της από τον Στάκελμπεργκ. Ο κόμης Μοτσενίγο, σύμφωνα με υπόδειξη του αυτοκράτορα, θα επέδιδε τα διαπιστευτήρια του στην Αυλή του Τορίνου, αναλαμβάνοντας την εκεί πρεσβεία.
1. VPR τομ. I σ. 521 - 522.
103
Υπόμνημα προς τον τσάρο Αλέξανδρο (Άαχεν 20 Οκτωβρίου / 1 Νοεμβρίου 1818).1
Pacification des colonies espagnoles
Deux conférences très longues ont été vouées à cette affaire importante et difficile.
Σελ. 321
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/322.gif&w=550&h=800
Dans l’une comme dans l’ autre, M. le vicomte de Castlereagh a pris l’ initiative.
Première conférence
La première a été presque exclusivement consacrée à la lecture des papiers suivants:
a) note espagnole adressée aux quatre cabinets, énonçant les voeux de la cour de Madrid à l’ égard de la pacification des colonies;
b) réponse du ministère impérial;
c) réponse du cabinet britannique à la même note;
d) mémoire confidentiel de la cour de Madrid adressé au ministère britannique, servant d’ explication et de complément aux ouvertures précédentes;
e) réponse officielle du ministère anglais.
f) note des agents des provinces insurgées de la Plata au comte de Nesselrode.
Cette lecture faite, lord Castlereagh Fa accompagnée de quelques explications dans la vue de faire part à la conférence de l’ état où se trouvait la négociation, ou pour mieux dire, dans l’ intention de faire connaître les circonstances et les motifs qui ont porté le cabinet de St.-James à se prononcer péremptoirement sur les ouvertures de la cour de Madrid.
Le long narré du plénipotentiaire britannique tendait à faire sentir à la conférence que son gouvernement devait dans toute affaire consulter avant tout ses convenances parlementaires.
Les plénipotentiaires des cours d’Autriche et de Prusse ont abondé dans le sens de lord Castlereagh. M. le duc de Richelieu s’ est borné à des réticences, et nous avons tâché de résumer strictement l’ état de la question dans toutes ses parties, sans nous permettre ni de la discuter, ni d’anticiper aucunement sur les résultats de la discussion.
Notre résumé a été conçu en ces termes:
L’ Espagne a depuis longtemps sollicité l’ intervention des cours alliées dans les affaires de ses colonies, sans articuler positivement le plan qu’elle se propose de suivre à l’ effet de les ramener à la mère-patrie.
Toutes les démarches faites par les cours alliées dans la vue de s’ éclaircir sur ce point essentiel, ont été infructueuses.
Au moment où les regards des peuples et des gouvernements des deux hémisphères se sont portés sur la réunion d’ Aix-la-Chapelle, l’ Espagne s’ est adressée encore aux cours d’ Autriche, de France, de la Grande-Bretagne, de Prusse et de Russie. Elle leur a proposé les bases de son système de pacification en termes généraux et a demandé à participer aux conférences d’Aix-la-Chapelle, offrant ainsi de se concerter avec les puissances intervenantes, tant sur ce qui a trait aux développements ultérieurs de son plan que pour ce qui regarde les
Σελ. 322
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/323.gif&w=550&h=800
moyens de le mettre'à exécution.
La cour de Russie a répondu à cette communication de manière à ne pas empêcher la libre discussion de sa teneur.
Ces pièces ayant été portées immédiatement à la connaissance des cours alliées, nous avons attendu leurs réponses pour savoir si l’ Espagne serait admise à Aix-la-Chapelle et si l’ on prendrait à l’ époque actuelle cete affaire majeure en considération.
Les autres cours se sont abstenues de donner suite à ces communications. Toutefois, celle de Londres les a suivies avec activité, et c’est en retraçant ici leur résultat que nous terminerons cet exposé.
Lord Castlereagh a entamé une négociation avec M. le duc de San Carlos. Elle a eu pour objet de porter l’ Espagne à s’ expliquer plus amplement sur les bases de son plan de pacification. Ce but a été atteint. L’ Espagne a donné les explications qu’on lui demandait et a articulé les conditions auxquelles elle admettait la médiation des puissances alliées.
Ces conditions sont:
1. L’ Espagne concertera avec ses alliés le plan de pacification et leur déférera avec une confiance entière les soins de la régler de la manière la plus analogue aux vues conciliantes qui motivent leur intervention.
2. Ce plan arrêté, elle déclare ne vouloir le mettre à exécution qu’au moyen de négociations et de démarches amicales envers les colonies.
3. Pour le cas où les insurgés rejettent les bienfaits que s.m. catholique leur accorde de l’ assentiment de ses alliés, l’ Espagne demande que les puissances intervenantes lui promettent une coopération plus imposante et plus coercitive à l’ effet de ramener les colonies plus promptement à la mère-patrie.
L’ Espagne insiste encore sur son admission aux conférences d’Aix-la-Chapelle pour les progrès de ces négociations.
Le ministère britannique déclare officiellement (tandis que les ouvertures de l’ Espagne sont confidentielles) que les bases proposées pour la pacification n’ ajoutent rien aux explications antérieures; que l’ Angleterre n’ interviendra dans cette affaire que comme une puissance neutre entre la mème-patrie et les colonies; que sa coopération ne pourra dans aucune hypothèse se fonder sur des bases autres que celles déjà proclamées: les bons offices auprès des peuples insurgés; qu’enfin, l’ admission d’un plénipotentiaire espagnol aux conférences d’Aix-la-Chapelle ne saurait avoir lieu, attendu qu’il importe avant tout d’établir un accord immuable dans l’ opinion des puissances intervenantes; que cet accord établi, l’ Espagne alors pourra traiter avec les alliés.
Telle est l’ analyse la plus exacte des pièces qu’on a lues à cette conférence. Et telle est en substance l’ opinion émise par le plénipotentiaire britannique.
L’ heure étant fort avancée, on a remis la discussion ultérieure au surlendemain.
Σελ. 323
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/324.gif&w=550&h=800
Seconde conférence
Personne ne veut prendre la parole, et cet embarras annonce assez le fond de la pensée de chaque plénipotentiaire.
Alors lord Castlereagh se voit pour ainsi dire forcé à poser encore l’ état de la question et à se prononcer.
Décidons, a-t-il dit, collectivement que la médiation est acceptée par les cinq cours.
Disons unanimement et hautement à l’ Espagne que nous sommes décidés à lui refuser toute coopération quelconque qui sort de la sphère de bons offices auprès des insurgés.
Engageons-la à commencer l’ oeuvre de la pacification, en accordant aux colonies qui sont encore sous son sceptre les avantages, qu’elle est disposée à accorder aux insurgés.
Les plénipotentiaires d’Autriche et de Prusse secondent lord Castlereagh en applaudissant à la sagesse et à la droiture de la marche proposée.
M. de duc de Richelieu ne partage point leur opinion et soutient qu’en parlant ce langage à l’ Espagne, elle n’ acceptera point la médiation. L’ insurrection fera alors des progrès. Elle se consolidera, et la démocratie de l’ autre hémisphère sapera les fondements des royautés rétablies en Europe. M. de Richelieu parle avec l’ accent de la plus noble émotion et sans présenter un contre-projet de délibératon démontre, que celui qu’on venait de discuter était inadmissible.
Ici la discussion devient générale et vague, on ajoute de part et d’ autre quelques observations pour ou contre. Les plénipotentiaires de Russie écoutent en silence.
Enfin, ils sont formellement interpellés. Ils reprennent alors la question au même point où ils l’ avaient laissée à la conférence de la veille.
En récapitulant historiquement les démarches de l’ Espagne et celles des cours intervenantes, ils établissent d’ abord la distinction qui a été relevée la veille, savoir, que la cour de St.-James s’ était prononcée définitivement et officiellement sur les propositions de 1’ Espagne, tandis que les autres cours se sont imposé le devoir de ne se prononcer qu’après s’ être concertées au préalable entre elles et avec le ministère britannique.
De ce fait résulte toute la difficulté de la question dont il s’ agit maintenant. Il s’ agit en effet de savoir si en adhérant à la réponse donnée au mois d’août par le ministère britannique au cabinet de Madrid, les puissances intervenantes peuvent ou non atteindre le but qu’elles se proposent, savoir, la pacification des colonies.
Nous avons démontré de la manière la plus décisive:
1 Que l’ Espagne n’ aurait point accepté la médiation aux termes proposés
Σελ. 324
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/325.gif&w=550&h=800
par le ministère britannique.
2. Que les puissances intervenantes, en prenant publiquement une pareille attitude, encourageraient les progrès de l’ insurrection et ajouteraient à la déconsidération de la couronne espagnole.
3. Que les souverains de ceux des États dont les institutions et les intérêts ne les obligent point à suivre une pareille marche, l’ adopteraient difficilement, ayant d’une part la certitude de manquer le but, et de nuire de l’ autre gratuitement à des considérations d’une grande importance.
En développant ces concidérations, nous avons anticipé sur toutes les objections qu’on aurait pu nous faire. Nous avons terminé par tracer en peu de mots la direction que les cinq puissances pourraient suivre, sans compromettre aucun de leurs intérêts et en atteignant peut-être l’ objet de leur sollicitude — la pacification des colonies.
Supposons des plénipotentiaires espagnols assis autour de cette même table.
Après avoir discuté avec eux les intérêts des colonies et ceux de la mère-patrie, rien ne saurait être plus aisé que de rédiger le projet d’un acte de pacification.
Ce travail fait du consentement et avec la participation de la partie intéressée, on le proposerait alors aux colonies insurgées.
L’ Espagne adoptera-t-elle un plan équitable?
Les colonies l’ accepteront-elles?
Quelle sera la garantie que les puissances intervenantes offriront à ces dernières?
La mère-patrie ne leur otera-t-elle pas plus tard les concessions que les puissances intervenantes auront obtenues de s.m. catholique?
Oui, san doute, l’ Espagne, acceptera ce plan, parce qu’elle aura l’ air d’en être l’ auteur. Et si elle n’ en voulait pas, les puissances seraient en droit de lui déclarer que son obstination rendant nuls tous leurs efforts, elles se verraient à la fin dans la nécessité de reconnaître l’ indépendance des colonies.
Les peuples insurgés s’y soumettront, parce que les puissances qui auront travaillé à ce plan de pacification conserveront aux colonies tous les avantages, tous les droits et toutes les formes constitutives propres à assurer leurs intérêts les plus chers. Si les peuples insurgés n’y accèdent point, alors les puissances intervenantes les y forceront en leur déclarant, que jamais elles ne seront en rapport avec eux et qu’elles ne répondent point qu’un jour la force des choses ne leur fasse perdre les avantages que la bienveillance de leur souverain leur accorde actuellement.
La garantie enfin de la durée et de l’ inviolabilité des arrangements statués par l’ acte de pacification se trouverait toute entière dans l’ essence des institutions. C’est la seule qui soit admissible et compatible avec tous les
Σελ. 325
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/326.gif&w=550&h=800
principes de droit.
Lord Castlereagh est revenu encore sur l’ idée de faire donner une déclaration par les cinq puissances au moyen de laquelle l’ Espagne ait la conviction, qu’elle ne pourra dans aucun cas compter sur des secours militaires de la part des alliés.
Nous avons répondu d’une manière très positive que rien n’ était plus facile que de nous donner mutuellement cette assurance et d’en convaincre l’ Espagne par des communications très confidentielles et très réservées. Mais qu’en même temps, rien n’ était plus inutile et plus dangereux pour l’ Espagne que de porter l’ attention publique, et surtout celle des insugrés sur une pareille résolution.
Pourquoi voulez-vous, Milord, que les gouvernements des insurgés se disposent à reconnaître la mème-patrie, si notre déclaration les rassure sur les succès de leur système et leur donne la presque certitude qu’il sera reconnu par les puissances européennes?
Pourquoi l’ Espagne acceptera-t-elle notre intervention, si, n’ ajoutant aucun moyen en sa faveur, elle les assure tous à la cause de l’ insurrection?
L’ Espagne n’ acceptant pas nos offres, pourquoi nous prononcerions-nous dès ce moment sur cette immense question?
N’ayant plus rien à répondre, le plénipotentiaire britannique a proposé d’ ajourner encore la discussion.
Nous y avons consenti d’ autant plus volontiers que nous n’ étions pas à même d’ articuler une opinion au protocole sans avoir pris les ordres de v.m.i.
Ο Καποδίστριας ενημέρωνε τον προϊστάμενο του για την εξέλιξη των συζητήσεων στο Αιξ λα Σαπέλ,2 με κυρίαρχο αντικείμενο την «αποκατάσταση της ειρήνης στις ισπανικές αποικίες». Οπως σημείωνε σχετικά ο υπουργός, μετά την ανάγνωση των εγγράφων διαφάνηκε ότι η Βρετανία, με τον Κάστελρυ επικεφαλής, επιδίωκε την αντιμετώπιση του όλου θέματος χωρίς την παρουσία της Ισπανίας. Αντίθετα η Ρωσία είχε ταχθεί υπέρ της ισπανικής συμμετοχής στο Αιξ λα Σαπέλ. Παρά την ανταλλαγή σχετικών διαβημάτων ανάμεσα στην Ισπανία και τους συμμάχους το θέμα, κατά την πρώτη αυτή συνεδρίαση, παρέμεινε στάσιμο.
Στη δεύτερη συνεδρίαση, που αφορούσε στο ίδιο ζήτημα, συζητήθηκε η ισπανική πρόταση για διαμεσολάβηση και των πέντε Δυνάμεων (Ρωσίας, Αυστρίας, Αγγλίας, Πρωσσίας και Γαλλίας). Ο Κάστελρυ πρότεινε την εκχώρηση προνομίων στις επαναστατημένες αποικίες, πρόταση που βρήκε σύμφωνη την Αυστρία και Πρωσσία, ενώ η Γαλλία, με εκπρόσωπο τον Ρισελιέ, διαφώνησε, ανησυχώντας για την εξέλιξη της επανάστασης στις παραπάνω επαρχίες. Η ρωσική πλευρά τάχθηκε υπέρ της σύνταξης ενός «προσχεδίου»
Σελ. 326
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/327.gif&w=550&h=800
ανάμεσα στην Ισπανία και τις επαναστατημένες αποικίες που θα εξασφάλιζε σημαντικά προνόμια στις τελευταίες κάτω από την εγγύηση των Δυνάμεων. Τελικά, με πρωτοβουλία του Κάστελρυ η όλη συζήτηση αναβλήθηκε.
1. VPR τομ. I σ. 525 - 528.
2. Είχε προηγηθεί η συζήτηση για το εμπόριο των δούλων, κατά την οποία ο Καποδίστριας αντιπολιτεύτηκε τις βρετανικές θέσεις, υποβάλλοντας υπόμνημα που απέβλεπε στην ταχεία και αποτελεσματική καταπολέμηση της δουλεμπορίας των «μαύρων», βλ. l’. de Martens, Recueil des Traités et Conventions conclus par la Russie avec les Puissances étrangères (1874 - 1909) τομ. Z σ. 296 - 302. Εκτενέστερα, H. Koukkou, Mémoire de Jean Capodistrias sur la suppression du trafic des Maures (Actes du premier Congrès international des études Balcaniques et sud - est européennes, (1969) τομ. Δ' σ. 459 κ.ε.
104
Υπόμνημα προς τον τσάρο Αλέξανδρο (Άαχεν 20 Οκτωβρίου / 1 Νοεμβρίου 1818).1
Marche de la négociation
Lord Castlereagh par son mémorandum et par son projet de déclaration fait connaître l’ opinion de son gouvernement. Elle porte en substance:
1. Qu’il faut conserver la Quadruple alliance dans toute sa force et valeur comme moyen de préserver l’ Europe de nouvelles catastrophes révolutionnaires.
2. Qu’il faut appeler la France aux réunions statuées par l’ article VI de ce traité et consacrées au maintien de la paix générale.
L’ Autriche reproduite la même proposition en lui donnant toutefois un caractère moins loyal. Elle veut conserver la Quadruple alliance du 8 (20) novembre et le traité de Chaumont. Elle force le sens de ses actes, en les supposant obligatoires hors même du cas de guerre motivée par une révolution en France.
La Prusse n’a point d’ opinion.
Notre réponse porte sur une idée simple, qui n’est que l’ expression véridique de l’ état de choses en Europe.
Toutes les puissances de cette hémisphère sont en paix, et des traités solennels assurent leurs situations territoriales et le principe de leur legitime souveraineté.
Σελ. 327
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/328.gif&w=550&h=800
Le traité de la Quadruple alliance est le centre de ce système, lequel pouvant être bouleversé, il importe de conserver dans toute sa force et vigueur ce moyen de précaution.
La Quadruple alliance comme traité ordinaire ne repose que sur une stipulation éventuelle pour le cas d’une révolution en France.
Le principe d’union entre les quatre cours statué par l’ article VI est le seul applicable en temps de paix, savoir dans l’ état actuel de choses.
Or, en déterminant par l’ application de ce principe les rapports actuels des quatre puissances avec toute la famille européenne, on trouve le moyen de maintenir le traité de la Quadruple alliance et d’ être juste à l’ égard tous les autres États, y compris la France.
Notre mémoire n’a pas été discuté par écrit par aucun des cabinets. Ils ont été effrayés de l’ idée seule d’une association générale de toutes les puisasnces aux quatre cours. C’est là ce qui a fait l’ objet de plusieurs conférences.
On a essayé inutilement de nous faire admettre le principe que la Quadruple alliance embrasse des obligations applicables à l’ état de paix.
Nous avons reconnu ces obligations et témoigné même le désir de les renforcer pour le cas seul d’une guerre contre la révolution.
Et nous avons insisté sur 1’ idée de faire du principe moral de l’ union entre les quatre cours la base du système applicable à l’ état actuel de choses.
En conséquence, on nous déféra la tâche de présenter par écrit une proposition. Notre protocole préliminaire a été discuté, admis et signé.
C’ est le duc de Wellington qui a suggéré l’ idée de citer l’ article VI du traité d’ alliance.
On combat maintenant la partie de ce travail, qui concerne le système général et l’ état de paix, tout en admettant celle qui détermine les mesures éventuelles pour le cas de guerre contre la France en révolution.
On veut rendre nulle la déclaration au protocole à adresser à toutes les puissances, conserver celle qui se rapporte au cas de guerre,et en faire conséquemment une application tacite à l’ état de paix. Ou en d’autres mots, on veut présenter la Russie comme liée aux trois autres cours par le traité de Chaumont et par celui de la Quadruple alliance pour toutes les affaires du monde et contre tous les États qui en toute âme et conscience ne pourraient subordonner leurs intérêts à la politique souvent mercantile de la cour de St.-James et à celle plus inquiétante peut-être, du cabinet de Vienne.
La divergence est donc aujourd’hui là où elle résidait dès le commencement de la négociation, et là où elle s’ est trouvée dans toutes les discussions qui ont eu lieu depuis l’ année 1815.
La question des formes à donner au travail tombera du moment que les plénipotentiaires anglais seront convaincus que les sentiments intimes de v.m.i
Σελ. 328
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/329.gif&w=550&h=800
ne lui permettent pas de souscrire à des actes qui donnent une interprétation scandaleusement fausse aux traités et qui sont dans une contradiction ouverte avec les principes que son cabinet a suivis depuis trois ans, se fondant strictement sur la lettre de ces mêmes traités.
Par le recès de Vienne et par les actes de Paris de 1815 vous êtes, Sire, l’ allié de toutes les puissances de l’ Europe.
Par le traité de la Quadruple alliance v.m. est dans l’ obligation de marcher contre la France toutes les fois que ce pays aurait le malheur d’être atteint d’une revolution.
Par les clauses morales de ce même traité d’alliance et de celui de la paix de Paris de 1815, v.m. est appellée à considérer la France comme un membre utile de la famille européenne et par consequent à l’ admettre au système de l’ union autant que tous les autres États.
Les formes à donner à cette association doivent répondre au but qu’on veut atteindre, qui est de calmer et de rassurer la France et d’ inspirer une juste confiance à l’ Europe. Le travail que nous avons rédigé avec M. deGentz, répond à l’ esprit et à la lettre du protocole préliminaire. Il faut le discuter paragraphe par paragrapeh, comme v. m. l’ a dit hier au soir.
On objecte, la France ne l’ acceptera point. Elle aura tort, et quand on lui aura prouvé que les quatre cours ne changeront point d’opinion, elle finira par accepter.
Le parlement! M. de Polética qui a longtemps séjourné en Angleterre, le général Tuyll, M. le comte de Lieven et tous ceux qui connaissent à fond les convenances parlementaires, prétendent que nulle objection ne saurait être faite sous ce prétexte.
Mais au surplus, notre proposition d’aujourd’hui n’ est à la lettre que celle qui se trouve consignée dans les instructions de lord Castlereagh. J’ envoie ci-joint le passage. Nous n’ avons pas cru devoir le combattre avec cette arme, attendu que cette pièce nous a été donnée pour en prendre connaisance, mais non pour en tirer copie.
Ο Καποδίστριας ενημέρωνε και πάλι τον προϊστάμενο του για την πορεία των διαπραγματεύσεων στο Αιξ λα Σαπέλ. Ο Κάστελρυ είχε ταχθεί υπέρ της διατήρησης της τετραπλής συμμαχίας2 ως μόνου «μέσου» για την προφύλαξη της Ευρώπης από καινούριες επαναστατικές καταστροφές, ενώ ο Μέττερνιχ επιδίωκε και την παράλληλη διατήρηση της συνθήκης του Σωμόν3. Η Ρωσία αντίθετα δεν έβλεπε κανένα νόημα στη διαιώνιση του συστήματος ελέγχου που είχε εγκαθιδρυθεί με την τετραπλή συμμαχία και απέκλειε τη Γαλλία από το
Σελ. 329
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/330.gif&w=550&h=800
Διευθυντήριο. Όπως έγραφε χαρακτηριστικά ο Καποδίστριας, οι θέσεις του για μια γενικότερη συμμαχία είχαν τρομοκρατήσει τους συνέδρους. Μόνο σε περίπτωση διατάραξης της ειρήνης είχε θέση η τετραπλή συμμαχία και το άρθρο VI που νομιμοποιούσε τις επεμβάσεις για το «γενικό καλό».
Η διχογνωμία όπως ήταν φυσικό υπήρξε ουσιαστική. Η Αγγλία και η Αυστρία, αποβλέποντας στην αστυνόμευση της Ευρώπης, υποστήριζαν την ισχύ της κλειστής συμμαχίας και σε καιρό ειρήνης. Η ρήξη στους κόλπους της συμμαχίας απέβαινε εντονότερη. Ο Καποδίστριας εξέφραζε τις έντονες ανησυχίες του για την τακτική αυτή των «συμμάχων» που και τη Γαλλία ακόμη αρνούνταν να αποδεχτούν ως μέλος του πανίσχυρου Διευθυντηρίου που κηδεμόνευε την Ευρώπη. Ποια θα ήταν άραγε η τελική έκβαση των διαπραγματεύσεων;
1. VPR., τομ. Ι΄ σ. 531-533.
2. Βλ. ενδιαφέρουσα ανάλυση των συνθηκών του Σωμόν και της Τετραπλής συμμαχίας που ενσωμάτωσε σε υπόμνημα ο Καποδίστριας κατά τη διάρκεια των εργασιών στο Αιξ λα Σαπέλ, στις 2/14 Οκτωβρίου 1818:
«Analyse du traité de Chaumont et celui de la Quadruple alliance
Principe d’ analyse. Lorsqu’on dit traité, on dit obligation. Toute obligation a un motif et un but déterminés. L’ acte qui la constate, statue les moyens de justifier l’un et d’ atteindre l’ autre.
Traité de Chaumont. Les obligations contractées par les quatre puissances signataires du traité de Chaumont ont: pour motif la paix avec Bonaparte; pour but un système défensif contre lui; pour moyens un pacte de solidarité qui garantit aux quatre puissances leur sécurité mutuelle et qui offre cette même garantie à l’ Europe et particulièrement aux Etats qu’on avait l’ espoir de soustraire par la paix à la domination du conquérant et qu’on se proposait de reconstruire comme des digues à opposer aux envahissements de la révolution personnifiée en lui.
Le préambule et l’ article I déterminent très explicitement le motif pour le cas oû la France refuserait d’ accéder aux conditions de la paix proposée.
Les articles 2 et 3 fixent les moyens.
L’ article 4 regarde une mesure réglementaire.
Les articles 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 renferment la solidarité des quatre puissances et les engagements qui rendent cette solidarité défensive et armée.
Par l’ article 14 les quatre puissances se réservent le droit de contracter dans le même but des engagements plus particuliers avec d’ autres puissances.
L’ article 15 établit le principe des accessions.
L’ article 16 fixe à vingt ans la durée de cette alliance défensive.
Les articles séparés et secrets tracent le système à rétablir en Europe et appellent l’ Espagne, le Portugal, la Suède et le prince d’ Orange à la fédération.
Σελ. 330
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/331.gif&w=550&h=800
Un article additionnel concerne la flotte russe.
Traité de la Quadruple alliance de 1815. Les obligations contractées par les quatre puissances signataires du traité de 8 (20) novembre 1815 ont: pour motif le maintien de la paix générale fondée sur la restauration de la monarchie française et par là sur le recès de Vienne et sur le traité de Paris de l’ année 1814 qui en est la pierre angulaire; pour but un système armé contre la France pour le seul cas où cet État aurait le malheur d’ enfreindre le pacte qui l’ unit en vertu de la royauté légitime et constitutionnelle à la famille européenne; pour moyens la solidarité des parties contractantes sur les points suivants:
a) exclusion de la famille de Bonaparte du trône de la France;
b) concert avec le roi de France afin de résister à la révolution et de la combattre si elle attaquait sous d’ autres formes la royauté légitime et constitutionnelle;
c) mesures militaires pour venir au secours de l’ armée d’ occupation si elle était attaquée;
d) fédération armée pour le cas où la France en révolution devînt une puissance menaçant de bouleverser le système européen;
e) réunions des souverains.
Préambule. Le repos de l’ Europe est lié essentiellement à l’ affermissement de la royauté légitime et constitutionnelle de la France. Les puissances resserrent leurs liens pour la conservation de ce système et donnent à cet effet aux principes et non aux obligations consacrés par le traité de Chaumont une application analogue à l’ état actuel des affaires.
Article. I. Solidarité pour l’ exéxution pleine et entière du traité principal de Paris.
Article II. Solidarité afin de maintenir inviolable le traité du 30 mai 1814 et par conséquent l’ exclusion pour toujours de Bonaparte du trône français.
Article III. Fédération armée pour le cas où le corps d’ occupation serait attaqué ou que les obligations stipulées par les arides I et II devraient être remplies. On se réfère pour ce cas à celles qui ont été statuées par les articles 7 et 8 du traité de Chaumont.
Article IV. Développements de cette dernière clause.
Article V. Les stipulations précédentes remplies, obligation de conserver dans leur force et vigueur les engagements contractés par le même traité à l’ effet d’ exécuter les mesures qui seront reconnues nécessaires au maintien des clauses renfermées dans les articles I et II, savoir:
l’ inviolabilité du traité principal de Paris et la fédération armée pour le cas d’une révolution en France.
Article VI. Réunions des souverains:
1) pour exécuter ce traité;
2) pour consolider les rapports qui les unissent pour le bonheur du monde.
Objet général des réunions: les grands intérêts communs; les mesures qui seront jugées les plus salutaires au repos et à la prospérité du monde et au maintien de la paix», VPR, τομ. I σ. 514-516. Το υπόμνημα αυτό μοιράστηκε στους εκπροσώπους της Αυστρίας, της Αγγλίας, της Πρωσσίας και στους Ουέλλιγκτων και Γκεντζ προσωπικά.
3. Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τομ. Α΄ σ. 47.
Σελ. 331
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/332.gif&w=550&h=800
105
Οδηγίες προς τον πρεσβευτή της Ρωσίας στην Κωνσταντινούπολη βαρώνο Στρόγγανωφ (Βιέννη 12/24 Δεκεμβρίου 1818).'
Monsieur le baron. Les notions que v.ex. successivement transmises au ministère concernant la malheureuse discussion qui s’ est élevée en Orient au sujet de la garde du saint sépulcre, ont fixé l’ attention de s.m.i. Ce qui a le plus excité les regrets de notre auguste maître, c’est qu’un zèle inconsidéré d’une part, et des prétentions exclusives de l’ autre, aient donné à la question un caractère d’ aigreur que la chrarité reprouve, et une tendance politique qui ne peut entraîner que des suites funestes à la religion.
Sûr néanmoins des sentiments de piété véritable qui animent s.m. très chrétienne, l’ empereur nous a ordonné de nous expliquer à cet égard avec M. le duc de Richelieu.
Le ministère s’est acquitté de cette commission durant les conférences d’ Aix-la-Chapelle, et il est autorisé à croire que les ouvertures dont le général Pozzo va être chargé aujourd’ hui, auront le résûltat le plus satisfaisant.
L’ extrême pureté des motifs qui font agir s.m.i., et la sagesse avec laquelle vous vous êtes abstenu, M. le baron, de prendre à la discussion une part qui n’ aurait fait qu’aggraver le mal en encourageant l’ esprit de parti, seront justement appréciées par le cabinet des Tuileries. Il ne pourra qu’être frappé de l’ impartialité rigoureuse, avec laquelle l’ empereur déclare, ne point aspirer pour les chrétiens de sa communion à des avantages exclusifs, entièrement incompatibles avec l’ esprit de paix et de mansuétude qui doit animer tous les membres de la chrétienté.
A la suite des explications amicales auxquelles présidera la bonne foi et le désir le plus ardent de concilier toutes les prétentions, en les ramenant, aux termes d’un accommodement seul agréable à Dieu, seul avantageux aux deux églises, nous aimons à espérer que M. le duc de Richelieu honorera de son suffrage les principes suivants et conviendra de la nécessité d’en faire une application efficace et prompte.
1. Il importe avant tout de soustraire la discussion au zèle exaspéré des partis, pour la faire rentrer dans la sphère des différends à ajuster en commun par le concours unanime des principaux cabinets. A cet effet, vous ne négligerez aucun moyen de persuasion en votre pouvoir, dans la vue de faire cesser toutes les déviations auxquelles l’ esprit de parti pourrait induire les Grecs, comme nous ne doutons pas que pour sa part, l’ ambassadeur de s.m. le roi de France ne s’ acquitte de la même tâche auprès des chrétiens de la communion romaine. Il
Σελ. 332
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/333.gif&w=550&h=800
est à désirer que les deux partis restent calmes et dans l’ attente paisible de l’ arrangement dont il s’ agit.
2. Le but qu’on se propose d’atteindre par cette marche conciliâtoire, est de poser les bases inébranlables d’une système d’ égalité et de fraternité vraiment chrétienne entre les deux cultes, en vertu duquel chacun des deux partis pour prix des modifications qu’il aura spontanément apportées à l’ essence de ses prétentions primitives, obtiendra la jouissance de certains droits, tellement définis et adaptés aux localités, qu’il n’ y ait plus lieu à empiétement et que cette salutaire combinaison des droits respectifs devienne la garantie d’une parfaite intelligence et d’une fraternité paisible entre les fidèles des deux cultes.
3. Le culte arménien sera traité avec équité, en sorte que n’ ayant plus de justes motifs de plainte, ses adhérents soient portés à s’ interdire à l’ avenir toute usurpation.
Pour arriver au terme de nos efforts unanimes, v. ex. est expressément chargée:
1. D’ achever de recueillir et de vérifier tous les renseignements, tous les titres, toutes les preuves de droit et de fait qui peuvent contribuer à éclaircir les points contentieux entre les chrétiens d’Orient et ceux d’Occident par rapport à la garde, car nous ne saurions admettre l’ idée abusive de possession du saint sépulcre.
2. De prendre en considération les droits que les chrétiens d’Orient se sont nouvellement acquis à la garde du saint sépulcre. Ces droits existent au jugement de l’ impartialité. Mais ils ne saurraient impliquer aucunement l’ exclusion pour les autres cultes. Les dons de la grâce divine qui forment le patrimoine de la vraie piété, ne s’ épuisent point en se répandant sur tous ceux qui veulent y participer; ces dons ne s’ obtiennent que par une scrupuleuse obéissance au premier principe de la religion chrétienne, savoir, la paix et l’ amour.
3. M. le marquis de Rivière recevant des instructions conçues dans le même sens, comme nous avons lieu de le croire, v. ex. entrera en relation directe et confidentielle avec ce ministre. Elle lui communiquera sans réserve la teneur des présentes directions et l’ entretiendra avec une entière confiance des intentions qui animent notre auguste souverain, à l’ exclusion de tout autre motif de conduite. Après vous être réciproquement pénétrés d’une même conviction sans laquelle il est impossible de s’ entendre et de traiter de matières religieuses sans les profaner, v.ex. procédera conjointement avec M. le marquis de Rivière à l’ examen des titres et à la revue des griefs respectifs, non en vue de rappeler inutilement le passé, mais uniquement pour porter la nécessité urgente du système de conciliation au plus haut degré d’ évidence.
4. V.ex. invitera subséquemment l’ ambassadeur de France à discuter avec elle toutes les mesures de détail que peut suggérer l’ esprit de charité chrétienne,
Σελ. 333
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/334.gif&w=550&h=800
afin d’ atteindre l’ unique but désirable, celui qui a été signalé ci-dessus. Cette analyse approfondie qui exige autant d’ application que de bonne volonté, suppose nécessairement la suspension de toute démarche ultérieure de la part de la France auprès du gouvernement turc. La convenance et l’ utilité d’une semblable analyse des mesures de paix se fonde sur une vérité palpable. Les trois cultes quoique toujours en contestation sur la nature et la prééminence de leurs droits, on néanmoins coexisté dans l’ église de la Résurrection. Ce fait consolant établit en faveur de tous de droit de célébrer les mystères dans le même temple autour du sépulcre révéré de notre divin rédempteur. Il ne s’ agit donc plus de discuter l’ odieux principe des exclusions, mais uniquement de convenir d’une mode de coexistence des différents cultes dans ce même temple à la faveur duquel la volonté de troubler l’ ordre établi ne puisse et n’ ose plus se réveiller à la moindre chance de succès.
On ne saurait donc assigner d’ autre point de départ à l’ oeuvre de la conciliation, ni tendre à un autre but que celui d’ assurer la permanence du nouvel ordre des choses par l’ adoption unanime des mesures les plus matériellement applicables aux localités.
La réussite de ce travail dépend absolument de la réunion de vos lumières, M. le baron, à celles de l’ ambassadeur de s.m. très crhétienne. Cette tâche importante une fois remplie, ce qui restera à faire pour consommer l’ oeuvre, se réduit aux arrangements suivants.
Après avoir arrêté en principe les points fondamentaux du nouveau système de conciliation, v. ex. mettra en usage les moyens les plus énergiques de persuasion pour déterminer les chefs de l’ église d’Orient à adopter et à réaliser sans restriction le projet d’ accommodement concernant la garde du saint sépulcre. Ces démarches doivent être de nature à ne compromettre qui que ce soit. Elles seront placées sous la sauvegarde de la bonne foi la plus scrupuleuse. L’ empereur ne saurait s’ engager à plus sans méconnaître les limites de ses propres droits, sans léser ceux de la Porte Ottomane. En effet, une foule immense de sujets de s.m. entreprennent tous les ans le pèlerinage en Terre Sainte. C’est en quoi consiste le droit d’intervention de la Russie. Enfin s.m. est de nos jours l’ unique souverain qui professe le rit orthodoxe. C’est ce qui impose à l’ empereur l’ obligation d’ intervenir amicalement dans la funeste discussion au sujet du saint sépulcre. Ce double point de vue suffit pour définir avec précision la nature des démarches pacifiques que s.m.i. croit devoir tenter.
A titre de juste réciprocité, s.m. très chrétienne employera, nous n’ en doutons pas, tous les moyens de persuasion en son pouvoir, pour amener les autres puissances à garantir par leur acquiescement aux mesures ci-dessus indiquées, la mise à exécution simultanée du projet d’ accommodement.
Telle est la conduite que s.m. vous prescrit, M. le baron; vous la tiendrez
Σελ. 334
Ψηφιοποιημένα βιβλία
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Α΄, 1976
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Β΄, 1978
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Γ΄, 1980
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Δ΄, 1984
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Ε, 1984
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. ΣΤ΄, 1984
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Ζ΄, 1986
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Η΄, 1987
- Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Ι΄, 1983
Προηγούμενη | Επόμενη | Σελίδα: 315 |
arheion_ioannou_kapodistria__t__e__-b-2*
assez... On le considère comme créature de la Russie; il faut donc plus.
Ο Καποδίστριας γνωστοποιούσε στον στρατηγό τις θέσεις του για την αναγκαιότητα της κατάλυσης της τετραπλής συμμαχίας και της σύναψης μιας νέας γενικής συμμαχίας. Τα προληπτικά μέτρα για την περιφρούρηση της διεθνούς ειρήνης έπρεπε να δεσμεύουν όλες τις συμβαλλόμενες Δυνάμεις, ενώ η Γαλλία2 θα αναγνωριζόταν ως συμβαλλόμενη Δύναμη. Η αλληλεγγύη, παράλληλα, θα διείπε τις σχέσεις όλων των συμμάχων. Τέλος, εξέφραζε την ελπίδα ότι τα αποτελέσματα των εργασιών στο Αιξ λα Σαπέλ θα συνεισέφεραν στο «γενικό καλό».
1. Ch. Pozzo di Borgo, Correspondance diplomatique du comte Pozzo di Borgo et du comte de Nesselrode, τομ. B σ. 565 - 566.
2. Tα αμέριστο ενδιαφέρον του Καποδίστρια για τη Γαλλία προέκυπτε και από ένα βαρυσήμαντο κείμενο που είχε απευθύνει τον Σεπτέμβριο του 1817 προς τον πρεσβευτή στο Παρίσι Πότσο ντι Μπόργκο: «Questions sur les affaires relatives à la France adressées particulièrement au Général Pozzo di Borgo par le comte Capo d’Istria», βλ. σχετικά, G Polovtsoff, Correspondance diplomatique des ambassadeurs et ministres de Russie en France et de France en Russie, τομ. B'σ. 349 κ.ε. Βλ. εξάλλου προγενέστερη επιστολή του με το ίδιο αντικείμενο και ημερομηνία 18 Ιουνίου 1818, Ch. Pozzo di Borgo, Correspondance diplomatique, κλπ., ό.π., σ. 539
101
Υπόμνημα προς τον τσάρο Αλέξανδρο (Άαχεν 17/29 Σεπτεμβρίου 1818).1
A mon arrivée à Carlsbad les ministres et agents étrangers qui y avaient passé la saison, étaient déjà partis à l’ exception de M. le prince de Metternich qui terminait sa cure à Franzensbrunn, et de MM. de Gordon et de Gentz qui sans se traiter restèrent à Carlsbad jusqu’aux premiers jours du mois de septembre. M. le comte de Palffy sous le prétexte d’une cure interminable demeura à Carlsbad longtemps et fit toutes les avances pour lier avec moi des rapports d’une grande intimité.