Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Ε΄

Τίτλος:Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Ε΄
 
Τόπος έκδοσης:Κέρκυρα
 
Εκδότης:Εταιρεία Κερκυραϊκών Σπουδών
 
Συντελεστές:Κώστας Δαφνής, Παύλος Πετρίδης
 
Έτος έκδοσης:1984
 
Σελίδες:380
 
Θέμα:Κείμενα (1815-1818)
 
Το Βιβλίο σε PDF:Κατέβασμα αρχείου 51.83 Mb
 
Εμφανείς σελίδες: 319-338 από: 378
-20
Τρέχουσα Σελίδα:
+20
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/319.gif&w=550&h=800

à commencer, qu’elle se fera très lentement et par de longs détours, mais qu’enfin elle sera bonne, parce qu’elle résultera plutôt de la marche des choses et du temps que des prétendues lumières des hommes”.

M. le baron de Plessen a paru satisfait de cet aperçu. Tout ce qu’il a dit en outre reportait la pensée à la Russie et à l’ importance de la voir protéger les petits États de l’ Allemagne. Tout ce que je lui ai répondu à ce sujet ne s’ est point écarté du principe que le cabinet de v.m.i. a suivi dans cette branche du service.

"La Russie n’ est point un État de la Confédération. Elle ne suit pas l’ ancien système des alliances partielles. Elle désire le bonheur de l’ Allemagne. Elle y contribuera, lorsque l’ Allemagne le voudra. Mais quand je dis l’ Allemagne, je n’ entends pas tel ou tel autre État de la Confédération”.

Le général Wolzogen m’a parlé sur le même sujet. Mes réponses ont été semblables à celles faites au baron de Plessen. "Travaillerez-vous à l’ avantage de l’ Allemagne à Aix-la-Chapelle?” "Avec bien du plaisir, mon général, mais sur quoi voulez-vous que nous travaillons? Tenez, voici une feuille de papier blanc, je la signe, si vous voulez, avec promesse de faire tout ce que vous y écrirez. Soyez bon Allemand, fidèle serviteur de votre roi et tracez-moi les directions que j’ aurai à suivre à Aix-la-Chapelle pour bien servir la Prusse et l’ Allemagne”.

En poursuivant cette idée et en passant en revue ce qui intéresse par le fait la Prusse et l’ Allemagne, nous sommes tombés d’accord qu’ à Aix-la-Chapelle il n’y avait rien à faire. Mais qu’on gagnerait un résultat immense, en y respectant et faisant respecter ce qui a été fait par le congrès de Vienne.

M. le comte de Rechberg ainsi que le général Tetenborn, m’ont parlé chacun d’ après les désirs de son cabinet de la question badoise.

La santé du grand duc étant fortement atteinte et son existence menacée, les deux cabinets semblent mettre un grand intérêt à ce que la réunion d’ Aix-la-Chapelle décide définitivement et péremptoirement la question du cercle du Main et de la Tauber et celle des réversions.

J’ai répondu à l’ un et l’ autre que v.m.i. se féliciterait de pouvoir contribuer à ce qu’on ne parlât plus de cette logue affaire et que si les parties intéressées et intervenantes étaient également empressées d’ en venir à une conclusion équitable, le vote de v.m.i. ne se ferait certainement pas attendre.

Ο Καποδίστριας αναφερόταν στην «πολιορκία» του από ικανά αυστριακά κυβερνητικά στελέχη κατά τη διάρκεια των διακοπών του στο Κάρλσμπαντ.2 Ο πρίγκιπας Μέττερνιχ και η «συντροφιά» του επιδίωκαν τη σύναψη στενότερων σχέσεων με το φιλελεύθερο υπουργό της Ρωσίας ενόψη της συνάντησης στο Αιξ λα Σαπέλ. Μετά από συνάντηση που πραγματοποιήθηκε εκεί, ο Μέττερνιχ αποπειράθηκε να θέσει στον Καποδίστρια τα ακόλουθα

Σελ. 319
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/320.gif&w=550&h=800

ερωτήματα: Τι θα γινόταν με τη Γαλλία μετά την ανεξαρτητοποίηση της από τον έλεγχο του Διευθυντηρίου; Οι εδαφικές διαφορές στη Γερμανία θα παρέμεναν σε εκκρεμότητα; Και τι θ’ απογινόταν με τον «ιακωβινισμό» της Γερμανίας; «Όλα αυτά θα πρέπει να συζητηθούν ανάμεσα μας σε φιλικό επίπεδο», τόνιζε ο Αυστριακός υπουργός των Εξωτερικών, για να δεχτεί όμως την ακόλουθη απάντηση: «Ναι πρίγκιπα μου, αλλά στο Αιξ λα Σαπέλ και όχι στο Κάρλσμπαντ».

Μετά την ανεπιτυχή προσπάθεια του Μέττερνιχ για παρασκηνιακή διευθέτηση των εκκρεμοτήτων, τη θέση του πήρε ο στενός συνεργάτης του Γκεντζ που άρχισε νέες επαφές με τον Καποδίστρια , σύμφωνα με τη μαρτυρία του τελευταίου. Βασικά θέματα που απασχολούσαν τους Αυστριακούς ήταν η εσωτερική κατάσταση της Γαλλίας και των ισπανικών αποικιών ενώ διαφαινόταν ήδη η πρόθεση του Μέττερνιχ να διαβρώσει τις φιλελεύθερες αρχές του Καποδίστρια, παραμερίζοντας τον, με κάθε μέσο, από τη διεθνή κονίστρα.

1. VPR τομ. I' σ. 504 - 507.

2. Πρβλ. Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τομ. Α σ. 47.

102

Επιστολή προς τον πρεσβευτή της Ρωσίας στη Νεαπολη κόμη Μοτσενίγο (Άαχεν 10/22 Οκτωβρίου 1818).1

Monsieur le comte. En vouant à l’ époque actuelle les soins les plus particuliers aux relations extérieures de l’ Empire, s.m.i. a fixé son attention sur l’ utilité qui pourrait résulter pour les convenances de son service de quelques déplacements parmi ses ministres à l’ étranger. La sphère de ces mutations embrassera en conséquence les postes de Vienne, de Turin, de Stuttgart, de Munich et de Naples. Le premier devant être occupé par M. le comte de Golowkin, son prédécesseur le comte de Stackelberg sera accrédité près la cour de Naples et v.ex. est destinée à remplir celui de Turin dont la gestion se rapport à des intérêts qui lui sont déjà connus par ses emplois en Italie. Le ministère étant instruit en outre que votre désignation, M. le comte, sera personnellement agréable à s.m. le roi de Sardaigne, ne doute point que ce double motif ne soit de nature à satisfaire le zèle que vous avez porté jusqu’ici au service de l’ empereur et sur la

Σελ. 320
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/321.gif&w=550&h=800

continuation duquel s. m. se plaît à compter.

Il est d’ailleurs une considération qui relève encore le poste de Turin. C’est la situation nouvelle où l’ Europe est à la veille d’ être placée à la suite de l’ évacuation du territoire français. L’ oeuvre de la pacification générale exposée à cette épreuve n’ en sortira triomphante qu’autant que la France et les États qui l’ avoisinent, verront leurs monarchies récemment restaurées se consolider à proportion des progrès que leurs auspices sauront assurer à l’ administration et au bien-être intérieur de ces pays. Nous ne prétendons pas que l’ activité ou l’ ingérence illégale d’une ministre étranger doive directement produire ce résultat, mais le langage, la conduite et les conseils aussi bienveillants que désintéressés des serviteurs de s.m.i. peuvent sans aucun doute y constribuer puissament.

Tel est, M. le comte, le point de vue sous lequel le poste de Turin est envisagé par notre auguste maître. Son importance recevra au rèste son développement nécessaire dans les instructions dont le ministère aura le devoir de vous munir, lorsque vous entrerez dans l’ exercice de vos nouvelles fonctions. Ce n’ est qu’au mois de mai ou de juin prochain que M. le comte de Stackelberg compte être rendu à Naples.

J’ai l’ honneur...

Ο Καποδίστριας γνωστοποιούσε τυπικά την αντικατάσταση της πρεσβείας στη Νεάπολη και την πλήρωση της από τον Στάκελμπεργκ. Ο κόμης Μοτσενίγο, σύμφωνα με υπόδειξη του αυτοκράτορα, θα επέδιδε τα διαπιστευτήρια του στην Αυλή του Τορίνου, αναλαμβάνοντας την εκεί πρεσβεία.

1. VPR τομ. I σ. 521 - 522.

103

Υπόμνημα προς τον τσάρο Αλέξανδρο (Άαχεν 20 Οκτωβρίου / 1 Νοεμβρίου 1818).1

Pacification des colonies espagnoles

Deux conférences très longues ont été vouées à cette affaire importante et difficile.

Σελ. 321
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/322.gif&w=550&h=800

Dans l’une comme dans l’ autre, M. le vicomte de Castlereagh a pris l’ initiative.

Première conférence

La première a été presque exclusivement consacrée à la lecture des papiers suivants:

a) note espagnole adressée aux quatre cabinets, énonçant les voeux de la cour de Madrid à l’ égard de la pacification des colonies;

b) réponse du ministère impérial;

c) réponse du cabinet britannique à la même note;

d) mémoire confidentiel de la cour de Madrid adressé au ministère britannique, servant d’ explication et de complément aux ouvertures précédentes;

e) réponse officielle du ministère anglais.

f) note des agents des provinces insurgées de la Plata au comte de Nesselrode.

Cette lecture faite, lord Castlereagh Fa accompagnée de quelques explications dans la vue de faire part à la conférence de l’ état où se trouvait la négociation, ou pour mieux dire, dans l’ intention de faire connaître les circonstances et les motifs qui ont porté le cabinet de St.-James à se prononcer péremptoirement sur les ouvertures de la cour de Madrid.

Le long narré du plénipotentiaire britannique tendait à faire sentir à la conférence que son gouvernement devait dans toute affaire consulter avant tout ses convenances parlementaires.

Les plénipotentiaires des cours d’Autriche et de Prusse ont abondé dans le sens de lord Castlereagh. M. le duc de Richelieu s’ est borné à des réticences, et nous avons tâché de résumer strictement l’ état de la question dans toutes ses parties, sans nous permettre ni de la discuter, ni d’anticiper aucunement sur les résultats de la discussion.

Notre résumé a été conçu en ces termes:

L’ Espagne a depuis longtemps sollicité l’ intervention des cours alliées dans les affaires de ses colonies, sans articuler positivement le plan qu’elle se propose de suivre à l’ effet de les ramener à la mère-patrie.

Toutes les démarches faites par les cours alliées dans la vue de s’ éclaircir sur ce point essentiel, ont été infructueuses.

Au moment où les regards des peuples et des gouvernements des deux hémisphères se sont portés sur la réunion d’ Aix-la-Chapelle, l’ Espagne s’ est adressée encore aux cours d’ Autriche, de France, de la Grande-Bretagne, de Prusse et de Russie. Elle leur a proposé les bases de son système de pacification en termes généraux et a demandé à participer aux conférences d’Aix-la-Chapelle, offrant ainsi de se concerter avec les puissances intervenantes, tant sur ce qui a trait aux développements ultérieurs de son plan que pour ce qui regarde les

Σελ. 322
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/323.gif&w=550&h=800

moyens de le mettre'à exécution.

La cour de Russie a répondu à cette communication de manière à ne pas empêcher la libre discussion de sa teneur.

Ces pièces ayant été portées immédiatement à la connaissance des cours alliées, nous avons attendu leurs réponses pour savoir si l’ Espagne serait admise à Aix-la-Chapelle et si l’ on prendrait à l’ époque actuelle cete affaire majeure en considération.

Les autres cours se sont abstenues de donner suite à ces communications. Toutefois, celle de Londres les a suivies avec activité, et c’est en retraçant ici leur résultat que nous terminerons cet exposé.

Lord Castlereagh a entamé une négociation avec M. le duc de San Carlos. Elle a eu pour objet de porter l’ Espagne à s’ expliquer plus amplement sur les bases de son plan de pacification. Ce but a été atteint. L’ Espagne a donné les explications qu’on lui demandait et a articulé les conditions auxquelles elle admettait la médiation des puissances alliées.

Ces conditions sont:

1. L’ Espagne concertera avec ses alliés le plan de pacification et leur déférera avec une confiance entière les soins de la régler de la manière la plus analogue aux vues conciliantes qui motivent leur intervention.

2. Ce plan arrêté, elle déclare ne vouloir le mettre à exécution qu’au moyen de négociations et de démarches amicales envers les colonies.

3. Pour le cas où les insurgés rejettent les bienfaits que s.m. catholique leur accorde de l’ assentiment de ses alliés, l’ Espagne demande que les puissances intervenantes lui promettent une coopération plus imposante et plus coercitive à l’ effet de ramener les colonies plus promptement à la mère-patrie.

L’ Espagne insiste encore sur son admission aux conférences d’Aix-la-Chapelle pour les progrès de ces négociations.

Le ministère britannique déclare officiellement (tandis que les ouvertures de l’ Espagne sont confidentielles) que les bases proposées pour la pacification n’ ajoutent rien aux explications antérieures; que l’ Angleterre n’ interviendra dans cette affaire que comme une puissance neutre entre la mème-patrie et les colonies; que sa coopération ne pourra dans aucune hypothèse se fonder sur des bases autres que celles déjà proclamées: les bons offices auprès des peuples insurgés; qu’enfin, l’ admission d’un plénipotentiaire espagnol aux conférences d’Aix-la-Chapelle ne saurait avoir lieu, attendu qu’il importe avant tout d’établir un accord immuable dans l’ opinion des puissances intervenantes; que cet accord établi, l’ Espagne alors pourra traiter avec les alliés.

Telle est l’ analyse la plus exacte des pièces qu’on a lues à cette conférence. Et telle est en substance l’ opinion émise par le plénipotentiaire britannique.

L’ heure étant fort avancée, on a remis la discussion ultérieure au surlendemain.

Σελ. 323
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/324.gif&w=550&h=800

Seconde conférence

Personne ne veut prendre la parole, et cet embarras annonce assez le fond de la pensée de chaque plénipotentiaire.

Alors lord Castlereagh se voit pour ainsi dire forcé à poser encore l’ état de la question et à se prononcer.

Décidons, a-t-il dit, collectivement que la médiation est acceptée par les cinq cours.

Disons unanimement et hautement à l’ Espagne que nous sommes décidés à lui refuser toute coopération quelconque qui sort de la sphère de bons offices auprès des insurgés.

Engageons-la à commencer l’ oeuvre de la pacification, en accordant aux colonies qui sont encore sous son sceptre les avantages, qu’elle est disposée à accorder aux insurgés.

Les plénipotentiaires d’Autriche et de Prusse secondent lord Castlereagh en applaudissant à la sagesse et à la droiture de la marche proposée.

M. de duc de Richelieu ne partage point leur opinion et soutient qu’en parlant ce langage à l’ Espagne, elle n’ acceptera point la médiation. L’ insurrection fera alors des progrès. Elle se consolidera, et la démocratie de l’ autre hémisphère sapera les fondements des royautés rétablies en Europe. M. de Richelieu parle avec l’ accent de la plus noble émotion et sans présenter un contre-projet de délibératon démontre, que celui qu’on venait de discuter était inadmissible.

Ici la discussion devient générale et vague, on ajoute de part et d’ autre quelques observations pour ou contre. Les plénipotentiaires de Russie écoutent en silence.

Enfin, ils sont formellement interpellés. Ils reprennent alors la question au même point où ils l’ avaient laissée à la conférence de la veille.

En récapitulant historiquement les démarches de l’ Espagne et celles des cours intervenantes, ils établissent d’ abord la distinction qui a été relevée la veille, savoir, que la cour de St.-James s’ était prononcée définitivement et officiellement sur les propositions de 1’ Espagne, tandis que les autres cours se sont imposé le devoir de ne se prononcer qu’après s’ être concertées au préalable entre elles et avec le ministère britannique.

De ce fait résulte toute la difficulté de la question dont il s’ agit maintenant. Il s’ agit en effet de savoir si en adhérant à la réponse donnée au mois d’août par le ministère britannique au cabinet de Madrid, les puissances intervenantes peuvent ou non atteindre le but qu’elles se proposent, savoir, la pacification des colonies.

Nous avons démontré de la manière la plus décisive:

1 Que l’ Espagne n’ aurait point accepté la médiation aux termes proposés

Σελ. 324
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/325.gif&w=550&h=800

par le ministère britannique.

2. Que les puissances intervenantes, en prenant publiquement une pareille attitude, encourageraient les progrès de l’ insurrection et ajouteraient à la déconsidération de la couronne espagnole.

3. Que les souverains de ceux des États dont les institutions et les intérêts ne les obligent point à suivre une pareille marche, l’ adopteraient difficilement, ayant d’une part la certitude de manquer le but, et de nuire de l’ autre gratuitement à des considérations d’une grande importance.

En développant ces concidérations, nous avons anticipé sur toutes les objections qu’on aurait pu nous faire. Nous avons terminé par tracer en peu de mots la direction que les cinq puissances pourraient suivre, sans compromettre aucun de leurs intérêts et en atteignant peut-être l’ objet de leur sollicitude — la pacification des colonies.

Supposons des plénipotentiaires espagnols assis autour de cette même table.

Après avoir discuté avec eux les intérêts des colonies et ceux de la mère-patrie, rien ne saurait être plus aisé que de rédiger le projet d’un acte de pacification.

Ce travail fait du consentement et avec la participation de la partie intéressée, on le proposerait alors aux colonies insurgées.

L’ Espagne adoptera-t-elle un plan équitable?

Les colonies l’ accepteront-elles?

Quelle sera la garantie que les puissances intervenantes offriront à ces dernières?

La mère-patrie ne leur otera-t-elle pas plus tard les concessions que les puissances intervenantes auront obtenues de s.m. catholique?

Oui, san doute, l’ Espagne, acceptera ce plan, parce qu’elle aura l’ air d’en être l’ auteur. Et si elle n’ en voulait pas, les puissances seraient en droit de lui déclarer que son obstination rendant nuls tous leurs efforts, elles se verraient à la fin dans la nécessité de reconnaître l’ indépendance des colonies.

Les peuples insurgés s’y soumettront, parce que les puissances qui auront travaillé à ce plan de pacification conserveront aux colonies tous les avantages, tous les droits et toutes les formes constitutives propres à assurer leurs intérêts les plus chers. Si les peuples insurgés n’y accèdent point, alors les puissances intervenantes les y forceront en leur déclarant, que jamais elles ne seront en rapport avec eux et qu’elles ne répondent point qu’un jour la force des choses ne leur fasse perdre les avantages que la bienveillance de leur souverain leur accorde actuellement.

La garantie enfin de la durée et de l’ inviolabilité des arrangements statués par l’ acte de pacification se trouverait toute entière dans l’ essence des institutions. C’est la seule qui soit admissible et compatible avec tous les

Σελ. 325
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/326.gif&w=550&h=800

principes de droit.

Lord Castlereagh est revenu encore sur l’ idée de faire donner une déclaration par les cinq puissances au moyen de laquelle l’ Espagne ait la conviction, qu’elle ne pourra dans aucun cas compter sur des secours militaires de la part des alliés.

Nous avons répondu d’une manière très positive que rien n’ était plus facile que de nous donner mutuellement cette assurance et d’en convaincre l’ Espagne par des communications très confidentielles et très réservées. Mais qu’en même temps, rien n’ était plus inutile et plus dangereux pour l’ Espagne que de porter l’ attention publique, et surtout celle des insugrés sur une pareille résolution.

Pourquoi voulez-vous, Milord, que les gouvernements des insurgés se disposent à reconnaître la mème-patrie, si notre déclaration les rassure sur les succès de leur système et leur donne la presque certitude qu’il sera reconnu par les puissances européennes?

Pourquoi l’ Espagne acceptera-t-elle notre intervention, si, n’ ajoutant aucun moyen en sa faveur, elle les assure tous à la cause de l’ insurrection?

L’ Espagne n’ acceptant pas nos offres, pourquoi nous prononcerions-nous dès ce moment sur cette immense question?

N’ayant plus rien à répondre, le plénipotentiaire britannique a proposé d’ ajourner encore la discussion.

Nous y avons consenti d’ autant plus volontiers que nous n’ étions pas à même d’ articuler une opinion au protocole sans avoir pris les ordres de v.m.i.

Ο Καποδίστριας ενημέρωνε τον προϊστάμενο του για την εξέλιξη των συζητήσεων στο Αιξ λα Σαπέλ,2 με κυρίαρχο αντικείμενο την «αποκατάσταση της ειρήνης στις ισπανικές αποικίες». Οπως σημείωνε σχετικά ο υπουργός, μετά την ανάγνωση των εγγράφων διαφάνηκε ότι η Βρετανία, με τον Κάστελρυ επικεφαλής, επιδίωκε την αντιμετώπιση του όλου θέματος χωρίς την παρουσία της Ισπανίας. Αντίθετα η Ρωσία είχε ταχθεί υπέρ της ισπανικής συμμετοχής στο Αιξ λα Σαπέλ. Παρά την ανταλλαγή σχετικών διαβημάτων ανάμεσα στην Ισπανία και τους συμμάχους το θέμα, κατά την πρώτη αυτή συνεδρίαση, παρέμεινε στάσιμο.

Στη δεύτερη συνεδρίαση, που αφορούσε στο ίδιο ζήτημα, συζητήθηκε η ισπανική πρόταση για διαμεσολάβηση και των πέντε Δυνάμεων (Ρωσίας, Αυστρίας, Αγγλίας, Πρωσσίας και Γαλλίας). Ο Κάστελρυ πρότεινε την εκχώρηση προνομίων στις επαναστατημένες αποικίες, πρόταση που βρήκε σύμφωνη την Αυστρία και Πρωσσία, ενώ η Γαλλία, με εκπρόσωπο τον Ρισελιέ, διαφώνησε, ανησυχώντας για την εξέλιξη της επανάστασης στις παραπάνω επαρχίες. Η ρωσική πλευρά τάχθηκε υπέρ της σύνταξης ενός «προσχεδίου»

Σελ. 326
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/327.gif&w=550&h=800

ανάμεσα στην Ισπανία και τις επαναστατημένες αποικίες που θα εξασφάλιζε σημαντικά προνόμια στις τελευταίες κάτω από την εγγύηση των Δυνάμεων. Τελικά, με πρωτοβουλία του Κάστελρυ η όλη συζήτηση αναβλήθηκε.

1. VPR τομ. I σ. 525 - 528.

2. Είχε προηγηθεί η συζήτηση για το εμπόριο των δούλων, κατά την οποία ο Καποδίστριας αντιπολιτεύτηκε τις βρετανικές θέσεις, υποβάλλοντας υπόμνημα που απέβλεπε στην ταχεία και αποτελεσματική καταπολέμηση της δουλεμπορίας των «μαύρων», βλ. l’. de Martens, Recueil des Traités et Conventions conclus par la Russie avec les Puissances étrangères (1874 - 1909) τομ. Z σ. 296 - 302. Εκτενέστερα, H. Koukkou, Mémoire de Jean Capodistrias sur la suppression du trafic des Maures (Actes du premier Congrès international des études Balcaniques et sud - est européennes, (1969) τομ. Δ' σ. 459 κ.ε.

104

Υπόμνημα προς τον τσάρο Αλέξανδρο (Άαχεν 20 Οκτωβρίου / 1 Νοεμβρίου 1818).1

Marche de la négociation

Lord Castlereagh par son mémorandum et par son projet de déclaration fait connaître l’ opinion de son gouvernement. Elle porte en substance:

1. Qu’il faut conserver la Quadruple alliance dans toute sa force et valeur comme moyen de préserver l’ Europe de nouvelles catastrophes révolutionnaires.

2. Qu’il faut appeler la France aux réunions statuées par l’ article VI de ce traité et consacrées au maintien de la paix générale.

L’ Autriche reproduite la même proposition en lui donnant toutefois un caractère moins loyal. Elle veut conserver la Quadruple alliance du 8 (20) novembre et le traité de Chaumont. Elle force le sens de ses actes, en les supposant obligatoires hors même du cas de guerre motivée par une révolution en France.

La Prusse n’a point d’ opinion.

Notre réponse porte sur une idée simple, qui n’est que l’ expression véridique de l’ état de choses en Europe.

Toutes les puissances de cette hémisphère sont en paix, et des traités solennels assurent leurs situations territoriales et le principe de leur legitime souveraineté.

Σελ. 327
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/328.gif&w=550&h=800

Le traité de la Quadruple alliance est le centre de ce système, lequel pouvant être bouleversé, il importe de conserver dans toute sa force et vigueur ce moyen de précaution.

La Quadruple alliance comme traité ordinaire ne repose que sur une stipulation éventuelle pour le cas d’une révolution en France.

Le principe d’union entre les quatre cours statué par l’ article VI est le seul applicable en temps de paix, savoir dans l’ état actuel de choses.

Or, en déterminant par l’ application de ce principe les rapports actuels des quatre puissances avec toute la famille européenne, on trouve le moyen de maintenir le traité de la Quadruple alliance et d’ être juste à l’ égard tous les autres États, y compris la France.

Notre mémoire n’a pas été discuté par écrit par aucun des cabinets. Ils ont été effrayés de l’ idée seule d’une association générale de toutes les puisasnces aux quatre cours. C’est là ce qui a fait l’ objet de plusieurs conférences.

On a essayé inutilement de nous faire admettre le principe que la Quadruple alliance embrasse des obligations applicables à l’ état de paix.

Nous avons reconnu ces obligations et témoigné même le désir de les renforcer pour le cas seul d’une guerre contre la révolution.

Et nous avons insisté sur 1’ idée de faire du principe moral de l’ union entre les quatre cours la base du système applicable à l’ état actuel de choses.

En conséquence, on nous déféra la tâche de présenter par écrit une proposition. Notre protocole préliminaire a été discuté, admis et signé.

C’ est le duc de Wellington qui a suggéré l’ idée de citer l’ article VI du traité d’ alliance.

On combat maintenant la partie de ce travail, qui concerne le système général et l’ état de paix, tout en admettant celle qui détermine les mesures éventuelles pour le cas de guerre contre la France en révolution.

On veut rendre nulle la déclaration au protocole à adresser à toutes les puissances, conserver celle qui se rapporte au cas de guerre,et en faire conséquemment une application tacite à l’ état de paix. Ou en d’autres mots, on veut présenter la Russie comme liée aux trois autres cours par le traité de Chaumont et par celui de la Quadruple alliance pour toutes les affaires du monde et contre tous les États qui en toute âme et conscience ne pourraient subordonner leurs intérêts à la politique souvent mercantile de la cour de St.-James et à celle plus inquiétante peut-être, du cabinet de Vienne.

La divergence est donc aujourd’hui là où elle résidait dès le commencement de la négociation, et là où elle s’ est trouvée dans toutes les discussions qui ont eu lieu depuis l’ année 1815.

La question des formes à donner au travail tombera du moment que les plénipotentiaires anglais seront convaincus que les sentiments intimes de v.m.i

Σελ. 328
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/329.gif&w=550&h=800

ne lui permettent pas de souscrire à des actes qui donnent une interprétation scandaleusement fausse aux traités et qui sont dans une contradiction ouverte avec les principes que son cabinet a suivis depuis trois ans, se fondant strictement sur la lettre de ces mêmes traités.

Par le recès de Vienne et par les actes de Paris de 1815 vous êtes, Sire, l’ allié de toutes les puissances de l’ Europe.

Par le traité de la Quadruple alliance v.m. est dans l’ obligation de marcher contre la France toutes les fois que ce pays aurait le malheur d’être atteint d’une revolution.

Par les clauses morales de ce même traité d’alliance et de celui de la paix de Paris de 1815, v.m. est appellée à considérer la France comme un membre utile de la famille européenne et par consequent à l’ admettre au système de l’ union autant que tous les autres États.

Les formes à donner à cette association doivent répondre au but qu’on veut atteindre, qui est de calmer et de rassurer la France et d’ inspirer une juste confiance à l’ Europe. Le travail que nous avons rédigé avec M. deGentz, répond à l’ esprit et à la lettre du protocole préliminaire. Il faut le discuter paragraphe par paragrapeh, comme v. m. l’ a dit hier au soir.

On objecte, la France ne l’ acceptera point. Elle aura tort, et quand on lui aura prouvé que les quatre cours ne changeront point d’opinion, elle finira par accepter.

Le parlement! M. de Polética qui a longtemps séjourné en Angleterre, le général Tuyll, M. le comte de Lieven et tous ceux qui connaissent à fond les convenances parlementaires, prétendent que nulle objection ne saurait être faite sous ce prétexte.

Mais au surplus, notre proposition d’aujourd’hui n’ est à la lettre que celle qui se trouve consignée dans les instructions de lord Castlereagh. J’ envoie ci-joint le passage. Nous n’ avons pas cru devoir le combattre avec cette arme, attendu que cette pièce nous a été donnée pour en prendre connaisance, mais non pour en tirer copie.

Ο Καποδίστριας ενημέρωνε και πάλι τον προϊστάμενο του για την πορεία των διαπραγματεύσεων στο Αιξ λα Σαπέλ. Ο Κάστελρυ είχε ταχθεί υπέρ της διατήρησης της τετραπλής συμμαχίας2 ως μόνου «μέσου» για την προφύλαξη της Ευρώπης από καινούριες επαναστατικές καταστροφές, ενώ ο Μέττερνιχ επιδίωκε και την παράλληλη διατήρηση της συνθήκης του Σωμόν3. Η Ρωσία αντίθετα δεν έβλεπε κανένα νόημα στη διαιώνιση του συστήματος ελέγχου που είχε εγκαθιδρυθεί με την τετραπλή συμμαχία και απέκλειε τη Γαλλία από το

Σελ. 329
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/330.gif&w=550&h=800

Διευθυντήριο. Όπως έγραφε χαρακτηριστικά ο Καποδίστριας, οι θέσεις του για μια γενικότερη συμμαχία είχαν τρομοκρατήσει τους συνέδρους. Μόνο σε περίπτωση διατάραξης της ειρήνης είχε θέση η τετραπλή συμμαχία και το άρθρο VI που νομιμοποιούσε τις επεμβάσεις για το «γενικό καλό».

Η διχογνωμία όπως ήταν φυσικό υπήρξε ουσιαστική. Η Αγγλία και η Αυστρία, αποβλέποντας στην αστυνόμευση της Ευρώπης, υποστήριζαν την ισχύ της κλειστής συμμαχίας και σε καιρό ειρήνης. Η ρήξη στους κόλπους της συμμαχίας απέβαινε εντονότερη. Ο Καποδίστριας εξέφραζε τις έντονες ανησυχίες του για την τακτική αυτή των «συμμάχων» που και τη Γαλλία ακόμη αρνούνταν να αποδεχτούν ως μέλος του πανίσχυρου Διευθυντηρίου που κηδεμόνευε την Ευρώπη. Ποια θα ήταν άραγε η τελική έκβαση των διαπραγματεύσεων;

1. VPR., τομ. Ι΄ σ. 531-533.

2. Βλ. ενδιαφέρουσα ανάλυση των συνθηκών του Σωμόν και της Τετραπλής συμμαχίας που ενσωμάτωσε σε υπόμνημα ο Καποδίστριας κατά τη διάρκεια των εργασιών στο Αιξ λα Σαπέλ, στις 2/14 Οκτωβρίου 1818:

«Analyse du traité de Chaumont et celui de la Quadruple alliance

Principe d’ analyse. Lorsqu’on dit traité, on dit obligation. Toute obligation a un motif et un but déterminés. L’ acte qui la constate, statue les moyens de justifier l’un et d’ atteindre l’ autre.

Traité de Chaumont. Les obligations contractées par les quatre puissances signataires du traité de Chaumont ont: pour motif la paix avec Bonaparte; pour but un système défensif contre lui; pour moyens un pacte de solidarité qui garantit aux quatre puissances leur sécurité mutuelle et qui offre cette même garantie à l’ Europe et particulièrement aux Etats qu’on avait l’ espoir de soustraire par la paix à la domination du conquérant et qu’on se proposait de reconstruire comme des digues à opposer aux envahissements de la révolution personnifiée en lui.

Le préambule et l’ article I déterminent très explicitement le motif pour le cas oû la France refuserait d’ accéder aux conditions de la paix proposée.

Les articles 2 et 3 fixent les moyens.

L’ article 4 regarde une mesure réglementaire.

Les articles 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 renferment la solidarité des quatre puissances et les engagements qui rendent cette solidarité défensive et armée.

Par l’ article 14 les quatre puissances se réservent le droit de contracter dans le même but des engagements plus particuliers avec d’ autres puissances.

L’ article 15 établit le principe des accessions.

L’ article 16 fixe à vingt ans la durée de cette alliance défensive.

Les articles séparés et secrets tracent le système à rétablir en Europe et appellent l’ Espagne, le Portugal, la Suède et le prince d’ Orange à la fédération.

Σελ. 330
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/331.gif&w=550&h=800

Un article additionnel concerne la flotte russe.

Traité de la Quadruple alliance de 1815. Les obligations contractées par les quatre puissances signataires du traité de 8 (20) novembre 1815 ont: pour motif le maintien de la paix générale fondée sur la restauration de la monarchie française et par là sur le recès de Vienne et sur le traité de Paris de l’ année 1814 qui en est la pierre angulaire; pour but un système armé contre la France pour le seul cas où cet État aurait le malheur d’ enfreindre le pacte qui l’ unit en vertu de la royauté légitime et constitutionnelle à la famille européenne; pour moyens la solidarité des parties contractantes sur les points suivants:

a) exclusion de la famille de Bonaparte du trône de la France;

b) concert avec le roi de France afin de résister à la révolution et de la combattre si elle attaquait sous d’ autres formes la royauté légitime et constitutionnelle;

c) mesures militaires pour venir au secours de l’ armée d’ occupation si elle était attaquée;

d) fédération armée pour le cas où la France en révolution devînt une puissance menaçant de bouleverser le système européen;

e) réunions des souverains.

Préambule. Le repos de l’ Europe est lié essentiellement à l’ affermissement de la royauté légitime et constitutionnelle de la France. Les puissances resserrent leurs liens pour la conservation de ce système et donnent à cet effet aux principes et non aux obligations consacrés par le traité de Chaumont une application analogue à l’ état actuel des affaires.

Article. I. Solidarité pour l’ exéxution pleine et entière du traité principal de Paris.

Article II. Solidarité afin de maintenir inviolable le traité du 30 mai 1814 et par conséquent l’ exclusion pour toujours de Bonaparte du trône français.

Article III. Fédération armée pour le cas où le corps d’ occupation serait attaqué ou que les obligations stipulées par les arides I et II devraient être remplies. On se réfère pour ce cas à celles qui ont été statuées par les articles 7 et 8 du traité de Chaumont.

Article IV. Développements de cette dernière clause.

Article V. Les stipulations précédentes remplies, obligation de conserver dans leur force et vigueur les engagements contractés par le même traité à l’ effet d’ exécuter les mesures qui seront reconnues nécessaires au maintien des clauses renfermées dans les articles I et II, savoir:

l’ inviolabilité du traité principal de Paris et la fédération armée pour le cas d’une révolution en France.

Article VI. Réunions des souverains:

1) pour exécuter ce traité;

2) pour consolider les rapports qui les unissent pour le bonheur du monde.

Objet général des réunions: les grands intérêts communs; les mesures qui seront jugées les plus salutaires au repos et à la prospérité du monde et au maintien de la paix», VPR, τομ. I σ. 514-516. Το υπόμνημα αυτό μοιράστηκε στους εκπροσώπους της Αυστρίας, της Αγγλίας, της Πρωσσίας και στους Ουέλλιγκτων και Γκεντζ προσωπικά.

3. Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τομ. Α΄ σ. 47.

Σελ. 331
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/332.gif&w=550&h=800

105

Οδηγίες προς τον πρεσβευτή της Ρωσίας στην Κωνσταντινούπολη βαρώνο Στρόγγανωφ (Βιέννη 12/24 Δεκεμβρίου 1818).'

Monsieur le baron. Les notions que v.ex. successivement transmises au ministère concernant la malheureuse discussion qui s’ est élevée en Orient au sujet de la garde du saint sépulcre, ont fixé l’ attention de s.m.i. Ce qui a le plus excité les regrets de notre auguste maître, c’est qu’un zèle inconsidéré d’une part, et des prétentions exclusives de l’ autre, aient donné à la question un caractère d’ aigreur que la chrarité reprouve, et une tendance politique qui ne peut entraîner que des suites funestes à la religion.

Sûr néanmoins des sentiments de piété véritable qui animent s.m. très chrétienne, l’ empereur nous a ordonné de nous expliquer à cet égard avec M. le duc de Richelieu.

Le ministère s’est acquitté de cette commission durant les conférences d’ Aix-la-Chapelle, et il est autorisé à croire que les ouvertures dont le général Pozzo va être chargé aujourd’ hui, auront le résûltat le plus satisfaisant.

L’ extrême pureté des motifs qui font agir s.m.i., et la sagesse avec laquelle vous vous êtes abstenu, M. le baron, de prendre à la discussion une part qui n’ aurait fait qu’aggraver le mal en encourageant l’ esprit de parti, seront justement appréciées par le cabinet des Tuileries. Il ne pourra qu’être frappé de l’ impartialité rigoureuse, avec laquelle l’ empereur déclare, ne point aspirer pour les chrétiens de sa communion à des avantages exclusifs, entièrement incompatibles avec l’ esprit de paix et de mansuétude qui doit animer tous les membres de la chrétienté.

A la suite des explications amicales auxquelles présidera la bonne foi et le désir le plus ardent de concilier toutes les prétentions, en les ramenant, aux termes d’un accommodement seul agréable à Dieu, seul avantageux aux deux églises, nous aimons à espérer que M. le duc de Richelieu honorera de son suffrage les principes suivants et conviendra de la nécessité d’en faire une application efficace et prompte.

1. Il importe avant tout de soustraire la discussion au zèle exaspéré des partis, pour la faire rentrer dans la sphère des différends à ajuster en commun par le concours unanime des principaux cabinets. A cet effet, vous ne négligerez aucun moyen de persuasion en votre pouvoir, dans la vue de faire cesser toutes les déviations auxquelles l’ esprit de parti pourrait induire les Grecs, comme nous ne doutons pas que pour sa part, l’ ambassadeur de s.m. le roi de France ne s’ acquitte de la même tâche auprès des chrétiens de la communion romaine. Il

Σελ. 332
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/333.gif&w=550&h=800

est à désirer que les deux partis restent calmes et dans l’ attente paisible de l’ arrangement dont il s’ agit.

2. Le but qu’on se propose d’atteindre par cette marche conciliâtoire, est de poser les bases inébranlables d’une système d’ égalité et de fraternité vraiment chrétienne entre les deux cultes, en vertu duquel chacun des deux partis pour prix des modifications qu’il aura spontanément apportées à l’ essence de ses prétentions primitives, obtiendra la jouissance de certains droits, tellement définis et adaptés aux localités, qu’il n’ y ait plus lieu à empiétement et que cette salutaire combinaison des droits respectifs devienne la garantie d’une parfaite intelligence et d’une fraternité paisible entre les fidèles des deux cultes.

3. Le culte arménien sera traité avec équité, en sorte que n’ ayant plus de justes motifs de plainte, ses adhérents soient portés à s’ interdire à l’ avenir toute usurpation.

Pour arriver au terme de nos efforts unanimes, v. ex. est expressément chargée:

1. D’ achever de recueillir et de vérifier tous les renseignements, tous les titres, toutes les preuves de droit et de fait qui peuvent contribuer à éclaircir les points contentieux entre les chrétiens d’Orient et ceux d’Occident par rapport à la garde, car nous ne saurions admettre l’ idée abusive de possession du saint sépulcre.

2. De prendre en considération les droits que les chrétiens d’Orient se sont nouvellement acquis à la garde du saint sépulcre. Ces droits existent au jugement de l’ impartialité. Mais ils ne saurraient impliquer aucunement l’ exclusion pour les autres cultes. Les dons de la grâce divine qui forment le patrimoine de la vraie piété, ne s’ épuisent point en se répandant sur tous ceux qui veulent y participer; ces dons ne s’ obtiennent que par une scrupuleuse obéissance au premier principe de la religion chrétienne, savoir, la paix et l’ amour.

3. M. le marquis de Rivière recevant des instructions conçues dans le même sens, comme nous avons lieu de le croire, v. ex. entrera en relation directe et confidentielle avec ce ministre. Elle lui communiquera sans réserve la teneur des présentes directions et l’ entretiendra avec une entière confiance des intentions qui animent notre auguste souverain, à l’ exclusion de tout autre motif de conduite. Après vous être réciproquement pénétrés d’une même conviction sans laquelle il est impossible de s’ entendre et de traiter de matières religieuses sans les profaner, v.ex. procédera conjointement avec M. le marquis de Rivière à l’ examen des titres et à la revue des griefs respectifs, non en vue de rappeler inutilement le passé, mais uniquement pour porter la nécessité urgente du système de conciliation au plus haut degré d’ évidence.

4. V.ex. invitera subséquemment l’ ambassadeur de France à discuter avec elle toutes les mesures de détail que peut suggérer l’ esprit de charité chrétienne,

Σελ. 333
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/334.gif&w=550&h=800

afin d’ atteindre l’ unique but désirable, celui qui a été signalé ci-dessus. Cette analyse approfondie qui exige autant d’ application que de bonne volonté, suppose nécessairement la suspension de toute démarche ultérieure de la part de la France auprès du gouvernement turc. La convenance et l’ utilité d’une semblable analyse des mesures de paix se fonde sur une vérité palpable. Les trois cultes quoique toujours en contestation sur la nature et la prééminence de leurs droits, on néanmoins coexisté dans l’ église de la Résurrection. Ce fait consolant établit en faveur de tous de droit de célébrer les mystères dans le même temple autour du sépulcre révéré de notre divin rédempteur. Il ne s’ agit donc plus de discuter l’ odieux principe des exclusions, mais uniquement de convenir d’une mode de coexistence des différents cultes dans ce même temple à la faveur duquel la volonté de troubler l’ ordre établi ne puisse et n’ ose plus se réveiller à la moindre chance de succès.

On ne saurait donc assigner d’ autre point de départ à l’ oeuvre de la conciliation, ni tendre à un autre but que celui d’ assurer la permanence du nouvel ordre des choses par l’ adoption unanime des mesures les plus matériellement applicables aux localités.

La réussite de ce travail dépend absolument de la réunion de vos lumières, M. le baron, à celles de l’ ambassadeur de s.m. très crhétienne. Cette tâche importante une fois remplie, ce qui restera à faire pour consommer l’ oeuvre, se réduit aux arrangements suivants.

Après avoir arrêté en principe les points fondamentaux du nouveau système de conciliation, v. ex. mettra en usage les moyens les plus énergiques de persuasion pour déterminer les chefs de l’ église d’Orient à adopter et à réaliser sans restriction le projet d’ accommodement concernant la garde du saint sépulcre. Ces démarches doivent être de nature à ne compromettre qui que ce soit. Elles seront placées sous la sauvegarde de la bonne foi la plus scrupuleuse. L’ empereur ne saurait s’ engager à plus sans méconnaître les limites de ses propres droits, sans léser ceux de la Porte Ottomane. En effet, une foule immense de sujets de s.m. entreprennent tous les ans le pèlerinage en Terre Sainte. C’est en quoi consiste le droit d’intervention de la Russie. Enfin s.m. est de nos jours l’ unique souverain qui professe le rit orthodoxe. C’est ce qui impose à l’ empereur l’ obligation d’ intervenir amicalement dans la funeste discussion au sujet du saint sépulcre. Ce double point de vue suffit pour définir avec précision la nature des démarches pacifiques que s.m.i. croit devoir tenter.

A titre de juste réciprocité, s.m. très chrétienne employera, nous n’ en doutons pas, tous les moyens de persuasion en son pouvoir, pour amener les autres puissances à garantir par leur acquiescement aux mesures ci-dessus indiquées, la mise à exécution simultanée du projet d’ accommodement.

Telle est la conduite que s.m. vous prescrit, M. le baron; vous la tiendrez

Σελ. 334
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/335.gif&w=550&h=800

invariablement. Cette manière de procéder, si simple et si éminemment conciliante, est la seule qui soit conforme aux voeux de l’ empereur.

Le ministère, en vous les exprimant, n’a fait que mettre par écrit la pensée de s.m. Puisse-t-elle par votre organe surmonter toutes les difficultés individuelles et locales et vous assurer l’ appui de vos collègues.

J’ai l’ honneur...

Με αφορμή το ζήτημα της «φύλαξης του αγίου τάφου» που είχε προκύψει στην Ανατολή, ο Καποδίστριας επωφελούνταν για να διατρανώσει τα χριστιανικά αισθήματα του αυτοκράτορα Αλέξανδρου απέναντι σε όλα τα «μέλη της χριστιανοσύνης». Ανεξάρτητα από τα διαφορετικά δόγματα τους, όλοι οι Χριστιανοί, ανατολικοί και δυτικοί, όφειλαν να συντελέσουν ώστε να ξεπεραστεί η αμφισβήτηση γύρω από τα δικαιώματα «φύλαξης του αγίου τάφου».

1. VPR τομ. I' σ. 598 - 600.

106

Υπόμνημα προς τον πρεσβευτή της Ρωσίας στη Μαδρίτη Τατίστσεφ (Βιέννη 13/25 Δεκεμβρίου 1818).1

Monsieur. L’ expédition confiée au gentilhomme de la chambre prince de Galitzin et commune à tous les ministres de l’ empereur dans l’ étranger, fournit à v. ex. les notions les plus étendues sur les travaux que la conférence d’ Aix-la-Chapelle a voues à l’ affermissement du système qui régit les destinées de l’ Europe sous la protection toute-puissante de la divine providence.

Il nous reste à examiner plus particulièrement les rapport dans lesquels l’ Espagne se trouve placée à l’ égard de ce système: les avantages qu’elle aurait pu recueillir en y conformant invariablement et spontanément sa politique: les inconvénients et les dangers qui peuvent résulter pour elle d’une marche contraire.

Cette thèse a été discutée encore une fois. Elle seule a fait l’ objet de toute la correspondance du ministère avec v.ex. depuis trois ans. Et nous avons l’ ordre

Σελ. 335
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/336.gif&w=550&h=800

de la traiter itérativement parce qu’elle n’ admet pas d’ alternative.

Nous commencerons par récapituler le voeux qui nous ont ont été précédemment témoignés sous ce rapport au nom de s.m.i., les circonstances qui ont trompé son attente, et les suites fâcheuses qu’elles ont entraînées après elles.

Cet aperçu sera suivi de l’ énoncé des intentions les plus positives dont il plaît à s.m. de vous rendre le dépositaire dans la persuasion que des résultats plus heureux rempliront mieux à l’ avenir ses justes espérances.

L’ Espagne s’ était placée de fait en 1815 hors du cercle des relations européennes. A peine restaurée dans son indépendance, mal affermie dans ses rapports intérieurs, déchirée dans l’ administration de ses colonies, cette puissance, à l’ instigation, comme v. ex. nous l’ annonçait dans le temps, de quelques inimitiés subalternes, a voulu s’ isoler de tous les autres États dans l’ intention peut-être de devenir elle-même le centre d’un système politique.

Aussi refusant d’une part d’accéder au recès de Vienne, elle articulait de l’ autre des prétentions surannées et peu analogues au poids effectif qu’elle formait dans la balance des grands intérêts de ce continent et de l’ autre hémisphère.

En déplorant sincèrement ces erreurs, s.m.i. fit part de ses sentiments au roi d’ Espagne avec abandon et amitié. Elle lui expliqua sa pensée tant sur la situation relative de la Péninsule et des contrées d’ outre-mer, que sur les rapports extérieurs de ce grand État.

Tout ce qu’une conviction intime pouvair suggérer quant au premier de ces objets, tout ce qu’une expérience profondément méditée pouvait dicter à l’ intérêt le plus pur, l’ empereur l’a communiqué sans détour à son auguste allié et s.m.i. a mis les mêmes soins à lui développer les principes conservaterus qui règlent de nos jours la politique européenne, principes d’après lesquels l’ unique moyen de faire refleurir la Monarchie espagnole était d’invoquer à l’ appui de ses grands intérêts, le concours unanime et la coopération effective de toutes les puissances, non d’une seule et moins encore la coopération exclusive de la Russie.

Le ministère doit convenir que c’est à la suite de vos efforts que certaines mesures de paix et de reconciliation furent adoptées dans l’ administration intérieure, que l’ accession au recès de Vienne eut lieu et que l’ Espagne concourut honorablement à l’ abolition de la traite.

Mais ces résultats quoique strictement conformes aux voeux de l’ empereur, ont malheureusement prêté aux relations de v.ex. avec la cour de Madrid des dehors qu’on s’ obstine à regarder comme les indices d’une politique nourrie d’ arrière-pensées et tendante à assurer le longue main à la Russie une prépondérance absolue.

De cette fausse idée est résultée une opinion encore plus fausse. On suppose à la mission de s.m.i. à Madrid une influence exagerée. On lui attribue

Σελ. 336
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/337.gif&w=550&h=800

particulièrement la hauteur des prétentions espagnoles tant dans l’ affaire du Rio de la Plata, que dans les pourparlers concernant la pacification des colonies.

Cette erreur n’ aurait point résisté à l’ évidence des faits, si la conduite du ministrère espagnol nous avait mis à même d’en alléguer à 1’ appui de son système.

Nous avons cherché en vain ces témoignages durant les longues négociations déférées à la conférence des médiateurs. Et nous n’en trouvons point au milieu de la volumineuse correspondance qui devait coordonner les opinions relativement aux moyens de pacifier les colonies.

Ce que s.m.i. désirait au sujet des discussions du Rio de la Plata, c’etait de voir s’ aplanir tout différent entre les parties contendantes d’après les principes d’une équitable réciprocité, c’était de voir s’ opérer entre les deux cours une réconciliation prompte et réelle qui effaçât de leurs rapports tout ressouvenir hostile, qui leur inspirât même le plus parfait accord de vues et d’action dans la pacification de l’ autre hémisphère.

La cour d’ Espagne crut ne devoir pas envisager du même point de vue la double question dont il s’ agit. Elle a tergiversé dans ses relations avec la cour de Rio Janeiro, temporisé dans celles qu’elle a entretenues avec les médiateurs, et donné constamment une direction exclusive à sa sollicitude pour les affaires coloniales dans la vue d’obtenir de la part des puissances, ses alliées, la promesse ou du moins le prestige d’une coopération militaire, pour ramener les colonies à la mère -patrie. Nous n’ avons pas laissé ignorer au ministère de s.m. catholique la gravité des erreurs sur lesquelles reposait ce système, nous avons même signalé d’ avance les impressions fâcheuses que son aspect seul devait produire.

Nos appréhensions à cet égard ne tardèrent pas à se réaliser. Les explications isolées du mois de juin et d’ août avec le cabinet de St.-James eurent lieu. L’ époque importante de la réunion d’ Aix-la-Chapelle ne put devenir utile à l’ Espagne. Et si une bonne foi et une franchise illimitées n’ avaient triomphé de toutes les complications, nul doute que durant les conférences actuellement terminées au lieu de vouer des soins bienveillants aux intérêts de l’ Espagne, les puissances auraient pu déclarer solennellement qu’elles s’ abstiendraient pour toujours d’y prendre une part quelconque.

Les regrets que nous éprouvons, en retraçant la marche que le cabinet d’ Espagne avait adoptée, sont aussi vifs que nous est cher l’ espoir dont l’ avenir semble nous présenter la garantie. Nous aimons à nous le former et les communications de v.ex. en date... paraissent aujourd’hui le rendre légitime; elles paraissent correspondre à l’ attente des cabinets médiateurs et promettre l’ issue la plus satisfaisante de la longue négociation qu’ils dirigent.

Dans cette supposition, il ne reste donc qu’à faire comprendre clairement à la cour de Madrid les explications qui ont eu lieu à Aix-la-Chapelle sur l’ affaire

Σελ. 337
https://kapodistrias.digitalarchive.gr/published/includes/resources/auto-thumbnails.php?img=/var/www/html/ikapo/published/uploads/book_files/2/gif/338.gif&w=550&h=800

des colonies.

Elle a été envisagée dans tous ses rapports avec calme et maturité. S.m. catholique semble vouloir s’en occuper désormais indépendamment des conseils ou de la coopération de ses alliés.

Si cette grande résolution est un fait calculé profondément et non un expédient momentané ou un mode de négociation, certes elle est la meilleure et la plus digne d’un gouvernement fort de ses droits, de ses propres moyens et, plus encore, de la libéralité de ses intentions paternelles.

Mais dans l’ affligeante hypothèse du contraire, cette mesure ajouterait aux illusions dont la cour de Madrid a semblé jusqu’ici vouloir s’ environner pour en imposer soit à l’ opinion de plusieurs cabinets, soit à celle qui plane sur l’ horizon de ses provinces d’ outre-mer.

Les observations que nous venons de consigner dans la première partie de cette dépêche et la manière franche et loyale dont les cabinets alliés se sont expliqués sous ce rapport à Aix-la-Chapelle, nous imposent le double devoir de ne point laisser de doutes à s.m. catholique sur la nature de la coopération collective que les puissances européennes pourront prêter à l’ Espagne toutes les fois qu’elle se décidera à en appeler à leur intervention dans l’ affaire de ses colonies.

Cette intervention d’ abord ne saurait plus avoir lieu qu’en vertu d’une invitation formelle que s.m. catholique adresserait aux cinq puissances.

Elles n’y adhéreraient qu’en articulant d’ avance les conditions auxquelles elles jugent pouvoir servir la cause de l’ Espagne sans compromettre des intérêts majeurs et sans faire espérer à s.m. catholique une coopération qu’il serait hors de leur pouvoir de rendre efficace.

Ces conditions porteraient essentiellement sur deux points. Le premier serait de convaincre d’une part la mère-patrie et de l’ autre les peuples qui s’en sont détachés, que leur réunion sera placée sous la sauvegarde permanente du système libéral que le gouvernement leur accordera. Le second serait de prouver que ce système de bienveillance sera immédiatement appliqué aux colonies où la voix paternelle de leur souverain légitime exerce encore un heureux empire.

Nous ne nous dissimulons pas que ces dispositions sont loin de répondre aux voeux de s.m. catholique.

Elle veut la coopération armée.

Comme principe, cette condition ne saurait être admise par l’ Angleterre; pour s’en convaincre, il suffit de réfléchir sur la nature de son gouvernement. Et comme fait, elle est de même impraticable par les autres puissances.

Comment donc et pourquoi fonder sur une pareille hypothèse tout un plan dont le succès va décider peut-être et pour toujours des plus grands, comme des plus chers intérêts du monde civilisé?

D’un autre côté, en partant de l’ hypothèse contraire, nous croyons que l’

Σελ. 338
Φόρμα αναζήτησης
Αναζήτηση λέξεων και φράσεων εντός του βιβλίου: Αρχείον Ιωάννου Καποδίστρια, τ. Ε΄
Αποτελέσματα αναζήτησης
    Σελίδα: 319

    à commencer, qu’elle se fera très lentement et par de longs détours, mais qu’enfin elle sera bonne, parce qu’elle résultera plutôt de la marche des choses et du temps que des prétendues lumières des hommes”.

    M. le baron de Plessen a paru satisfait de cet aperçu. Tout ce qu’il a dit en outre reportait la pensée à la Russie et à l’ importance de la voir protéger les petits États de l’ Allemagne. Tout ce que je lui ai répondu à ce sujet ne s’ est point écarté du principe que le cabinet de v.m.i. a suivi dans cette branche du service.

    "La Russie n’ est point un État de la Confédération. Elle ne suit pas l’ ancien système des alliances partielles. Elle désire le bonheur de l’ Allemagne. Elle y contribuera, lorsque l’ Allemagne le voudra. Mais quand je dis l’ Allemagne, je n’ entends pas tel ou tel autre État de la Confédération”.

    Le général Wolzogen m’a parlé sur le même sujet. Mes réponses ont été semblables à celles faites au baron de Plessen. "Travaillerez-vous à l’ avantage de l’ Allemagne à Aix-la-Chapelle?” "Avec bien du plaisir, mon général, mais sur quoi voulez-vous que nous travaillons? Tenez, voici une feuille de papier blanc, je la signe, si vous voulez, avec promesse de faire tout ce que vous y écrirez. Soyez bon Allemand, fidèle serviteur de votre roi et tracez-moi les directions que j’ aurai à suivre à Aix-la-Chapelle pour bien servir la Prusse et l’ Allemagne”.

    En poursuivant cette idée et en passant en revue ce qui intéresse par le fait la Prusse et l’ Allemagne, nous sommes tombés d’accord qu’ à Aix-la-Chapelle il n’y avait rien à faire. Mais qu’on gagnerait un résultat immense, en y respectant et faisant respecter ce qui a été fait par le congrès de Vienne.

    M. le comte de Rechberg ainsi que le général Tetenborn, m’ont parlé chacun d’ après les désirs de son cabinet de la question badoise.

    La santé du grand duc étant fortement atteinte et son existence menacée, les deux cabinets semblent mettre un grand intérêt à ce que la réunion d’ Aix-la-Chapelle décide définitivement et péremptoirement la question du cercle du Main et de la Tauber et celle des réversions.

    J’ai répondu à l’ un et l’ autre que v.m.i. se féliciterait de pouvoir contribuer à ce qu’on ne parlât plus de cette logue affaire et que si les parties intéressées et intervenantes étaient également empressées d’ en venir à une conclusion équitable, le vote de v.m.i. ne se ferait certainement pas attendre.

    Ο Καποδίστριας αναφερόταν στην «πολιορκία» του από ικανά αυστριακά κυβερνητικά στελέχη κατά τη διάρκεια των διακοπών του στο Κάρλσμπαντ.2 Ο πρίγκιπας Μέττερνιχ και η «συντροφιά» του επιδίωκαν τη σύναψη στενότερων σχέσεων με το φιλελεύθερο υπουργό της Ρωσίας ενόψη της συνάντησης στο Αιξ λα Σαπέλ. Μετά από συνάντηση που πραγματοποιήθηκε εκεί, ο Μέττερνιχ αποπειράθηκε να θέσει στον Καποδίστρια τα ακόλουθα